- 福澤諭吉與日本近代化
- 丸山真男
- 835字
- 2019-09-30 11:07:26
譯者三版序
丸山真男著《福澤諭吉與日本近代化》能承蒙北京師范大學出版社再版,我感到非常慶幸。這回是本書的第三版,第一版是1992年由學林出版社出版,第二版是1997年由世界知識出版社出版。
2016年正值丸山真男先生逝世20周年。20年前,當這位日本戰后最有代表性的知識分子離世之時,很多日本人認為這象征著日本失去了戰后民主主義的精神支柱。20年后的今天,日本發生了很大的變化,而正因處在現今這種狀況之中,具有理性的學者和人民反而更重視丸山真男思想的價值。
現在這本書的漢語版再次刊行,對于中國的讀者也是很有意義的。本書的第一版刊行時,正是中國的改革開放走到了一個轉折時期,當時有不少學者和學生懷著對思想和學理的關心來閱讀這本譯著,也有一些讀者與我交流感想。隨著中國的經濟發展和學術交流的推進,日本研究的條件越來越好,人們對日本的理解也日益深化,知道丸山真男的人、希望了解和研究丸山思想的學者和學生在不斷增加。的確,作為20世紀日本出現的這么一位帶有多重意義的學者、思想家,不僅對于現在的日本來說值得重新注目,而且對于中國人理解日本和思考東亞的現代問題也具有豐富的啟迪性。當然,福澤諭吉研究只是丸山思想史學的一部分,但那幾乎可以說是其最重要的部分。
記得丸山先生和我一起編輯這本論文集的時候,那些論文都散于各種雜志和書籍之中,為了收集和選擇還花了一些功夫。因為他的著述刊載得很分散,所以當時能提供給讀者的丸山著作目錄是很有限的。但從丸山晚年起到他去世之后,他的著述以及談話記錄等被陸續整理編撰成各種論文集、全集或選集。所以這次再版,為了讓讀者能更方便地接觸丸山的思想和學術,在附錄中提供了比較完整的丸山真男著作一覽。并借這次機會,我對本書進行了廣泛的加工,首先對書中過去沒能修改好的誤植,特別是歐文的誤植做了認真修正,并修改了一些翻譯上考慮不周或令人難懂的地方,而且對論文的排列做了少許調整。
非常感謝北京師范大學出版社看重本書的價值,積極推進其再版。期待本書對當今的中日文化交流產生新的意義。
區建英
2016年夏