第21章 第一七則
- 幽夢影全鑒(典藏誦讀版)
- (清)張潮
- 436字
- 2019-09-09 11:45:17
【原文】
昔人云[1]:“若無花月美人,不愿生此世界。”予益一語云:“若無翰墨棋酒,不必定作人身。”
【原評】
殷日戒曰:枉為人身生在世界者,急宜猛省。
顧天石曰:海外諸國,決無翰墨棋酒。即有,亦不與吾同,一般有人,何也?
胡會來曰[2]:若無豪杰文人,亦不須要此世界。
【注釋】
[1]昔人:下文“若無花月美人”這段話,有好幾種書都引用過。晚明曹臣編《舌華錄》說是“吳逵”所言,陳繼儒編《竹屋三書》則說是“吳延祖”的話。吳逵、吳延祖具體情況不詳,亦未知是否為同一人。
[2]胡會來:不詳。
【譯文】
過去有人說:“假如沒有鮮花、月色和美人,就不愿意活在這個世界上。”我再加一句:“假如沒有文章、書畫、圍棋和美酒,就沒有必要一定要作為一個人存在。”
【原評譯文】
殷日戒說:枉自托生為人活在這個世界上的人,應當趕快覺悟。
顧天石說:在海外的一些國家,一定沒有文章、書畫、圍棋和美酒,就算有,也跟我們的不相同,但那里也一樣生活著人類,為什么?
胡會來說:假如沒有才能出眾的英雄和能寫文章的讀書人,就沒有必要有這個世界。