第17章 歐陽炯
- 豪放詞全鑒(典藏誦讀版)
- 東籬子解譯
- 554字
- 2019-09-09 15:24:16
江城子
晚日金陵岸草平,落霞明,水無情。
六代①繁華,暗逐逝波聲。
空有姑蘇臺②上月,如西子鏡③照江城④。
【注釋】
①六代:指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六朝,均建都于金陵。
②姑蘇臺:在蘇州市西南姑蘇山上。春秋時吳王夫差曾耗費三年筑成此臺,將越王勾踐所獻西施藏在臺上。
③西子鏡:西施的妝鏡。
④江城:指金陵,古屬吳地。
【譯文】
傍晚的落日斜照著南京城,長江之岸與江邊的春草連平,美麗的晚霞照亮江面,江水卻無情地東去。
這座六朝古都當年的繁華,默默地隨江水東流的聲音消逝了。
此時,只有姑蘇臺上的明月,就像西施的妝鏡,照盡金陵的千年興衰。
【賞析】
《江城子》為唐詞單調,始見《花間集》韋莊詞,歐陽炯(896—971)將結尾兩個三字句加一襯字成為七言句,開宋詞襯字之法。后蜀尹鶚單調詞將起首七言句改作三字兩句,開宋詞減字、攤破之法。宋代晁補之曾將其改名為《江神子》。至北宋蘇軾始變為雙調。
在詩歌中,懷古題材屢現名篇佳作,但在詞里,尤其是前期的小令里,卻是屈指可數。此詞是五代詞中寫懷古題材較早的一首,花間派的歐陽炯所作的這首懷古詞更顯得特別引人注目。這首詞憑吊的是六代繁華的消逝,寄寓的則是對現實的感慨。全詞把金陵的景象與詞人眼見古都興衰而慨然興嘆的悲涼情感,形象地描繪并抒寫出來,內涵豐富、語言清新、風格蒼涼豪放,深含借古鑒今的現實意義。