- 彩圖詳解古文觀止:全冊
- (清)吳楚材 (清)吳調侯編選 思履主編
- 2050字
- 2019-12-12 18:40:19
唐雎不辱使命
【題解】
戰國后期,秦國滅掉了韓國、魏國,繼而想奪取魏國的附庸安陵。安陵君見情勢不妙,就派唐雎出使秦國。唐雎到達秦國后,秦王先是以十倍之地相誘,后又以兵戈相威脅,想迫使唐雎屈服。唐雎據理力爭,憑著剛勇之氣迫使秦王不敢肆意妄為,最后全身而退。
【原文】
秦王使人謂安陵君曰【1】:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善。雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易。”秦王不說【2】。安陵君因使唐雎使于秦。
秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也【3】。今吾以十倍之地,請廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”
秦王怫然怒【4】,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百萬,流血千里。”唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣【5】,以頭搶地耳【6】。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫專諸之刺王僚也【7】,彗星襲月;聶政之刺韓傀也【8】,白虹貫日;要離之刺慶忌也【9】,蒼鷹擊于殿上。此三子皆布衣之士也,懷怒未發,休祲降于天【10】,與臣而將四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞素【11】,今日是也!”挺劍而起。
秦王色撓【12】,長跪而謝之曰【13】:“先生坐,何至于此!寡人諭矣【14】。夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”
【注釋】
【1】秦王:即秦始皇嬴政。安陵君:安陵國的國君。【2】說:通“悅”,高興。【3】錯意:通“措意”,放在心上。【4】怫(fèi)然:憤怒的樣子。【5】徒跣(xiǎn):光著腳。【6】搶(qiānɡ):撞。【7】專諸:春秋時吳國的勇士,曾經為吳國的公子光刺殺了吳王僚。【8】聶政:戰國時魏國人,曾經為韓大夫嚴仲子刺殺了韓相韓傀(ɡuī)。【9】要離:春秋時吳國的勇士,曾經為吳王闔閭刺殺了吳王僚之子慶忌。【10】休:吉兆。祲(jìn):不祥之兆。【11】縞(ɡǎo)素:指喪服。【12】撓:屈服。【13】長跪:兩膝著地,臀部離開足跟,直身而跪。【14】諭:通“喻”,明白。
【譯文】
秦王嬴政派人轉告安陵君說:“我打算用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君應該會答應我吧!”安陵君說:“承蒙大王施予恩惠,用大塊土地交換小塊土地,這太好了。雖然如此,但我從先王那里接受了這塊封地,愿意終生守護它,不敢拿它交換。”秦王知道了很不高興。安陵君因此派唐雎出使秦國。

秦王對唐雎說:“我用五百里的土地去換安陵,安陵君不聽從我,這是為什么?況且秦國滅了韓國和魏國,然而安陵君卻憑借方圓五十里的土地生存下來,是因為我把安陵君當作忠厚的長者,所以沒有放在心上。現在我用十倍于安陵的土地,想要使安陵君的領土得到擴大,他卻違背我的意愿,是輕視我嗎?”唐雎回答說:“不,不是這樣的。安陵君從先王那里接受了封地而守著它,即使是方圓千里的土地也不敢拿去交換,何況是五百里的土地呢?”
秦王非常憤怒,對唐雎說:“您聽說過天子發怒嗎?”唐雎回答說:“我未曾聽說過。”秦王說:“天子發怒,將使百萬尸首倒下,血流千里。”唐雎說:“大王聽說過平民發怒嗎?”秦王說:“平民發怒,不過是摘掉帽子,赤著腳,用頭撞地罷了。”唐雎說:“這是平庸之輩發怒,不是士人發怒。當年專諸刺殺吳王僚的時候,彗星的光芒沖擊了月亮;聶政刺殺韓傀的時候,白虹穿過太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹在宮殿上空搏斗。這三個人都是出身平民的士人,心里懷著的怒氣還沒爆發出來,上天就降下了吉兇的征兆,現在,專諸、聶政、要離同我一起,將要成為四個人了。如果有膽識之士真的發怒,橫在地上的尸首不過是兩個人,血只流五步遠,可是天下之人就要穿白戴孝了,今天就要發生這樣的情況!”于是拔出寶劍站了起來。
秦王的臉色頹喪,挺直上身跪著向唐雎道歉說:“先生請坐,何至于這樣呢!我明白了。為什么韓國、魏國滅亡,然而安陵卻憑借五十里的土地還能夠生存下來,只是因為有先生啊。”
【寫作方法】
此文最精彩的一瞬,就是秦王的“天子之怒”與唐雎的“布衣之怒”對決的時候。秦王軟硬兼施,他見懷柔不奏效,便以“天子之怒,伏尸百萬,流血千里”相威脅。這體現了秦王恃強凌弱的霸道。唐雎則以專諸刺王僚、聶政刺韓傀、要離刺慶忌的故事,說明“布衣之怒”可以“伏尸二人,流血五步,天下縞素”。“布衣之怒”與“天子之怒”針鋒相對,在寫“布衣之怒”時,文中以“彗星襲月”、“白虹貫日”、“蒼鷹擊于殿上”加以形容,雖有夸張成分,卻把文章的氣格提升了不少,有“直斬長鯨海水開”的雄邁險絕氣魄,難怪秦王最后只能“色撓”、“長跪”了。
清代唐介軒《古文翼》中說:“氣撼五岳,妙于有體。稱先王不涉迂闊,言士怒非徙剛狠。慷慨而談,令人心開目爽。”本文勝在一個“氣”字,文中所記的唐雎事跡,不減荊軻、聶政二事的手筆,令人一讀一擊節,真是一篇奇文!