- 彩圖詳解古文觀止:全冊
- (清)吳楚材 (清)吳調侯編選 思履主編
- 780字
- 2019-12-12 18:40:19
唐雎說信陵君
【題解】
信陵君名無忌,是魏國的公子,他在秦國圍攻趙國的危急時刻,殺了逡巡不敢前進的魏將晉鄙,奪得虎符,率領大軍解除了邯鄲之圍。信陵君此舉已經背叛了魏國,他不敢回魏都大梁,徑直往趙國奔去。趙王聽說信陵君來趙,親自到郊外迎接。這時,信陵君的謀士唐雎告誡信陵君不要居功自傲,要時刻保持清醒的頭腦。
【原文】
信陵君殺晉鄙【1】,救邯鄲,破秦人,存趙國。趙王自郊迎。唐雎謂信陵君曰【2】:“臣聞之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何謂也?”對曰:“人之憎我也,不可不知也;吾憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君殺晉鄙,救邯鄲,破秦人,存趙國,此大德也。今趙王自郊迎,卒然見趙王【3】,愿君之忘之也!”信陵君曰:“無忌謹受教。”
【注釋】
【1】信陵君:即魏無忌,魏昭王之子。【2】唐雎(jū):魏國人。【3】卒:通“猝”,突然。
【譯文】
魏國的信陵君殺了晉鄙,解救了邯鄲,擊退了秦軍,保存了趙國。趙王親自到郊外去迎接他。唐雎對信陵君說:“我聽說過:事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘記的,有不可以不忘記的。”信陵君問道:“這是什么意思呢?”唐雎回答說:“人家憎恨我,對此我不可以不知道;我憎恨別人,不可以讓他知道。別人對我有恩惠,對此我不可以忘記;我對別人有恩惠,卻不可以不忘記。如今您殺晉鄙,救邯鄲,破秦軍,保趙國,這是很大的恩惠。現在趙王親自到郊外迎接您,您很快就會見到趙王,我希望您把這件事情忘掉!”信陵君答道:“無忌恭敬地接受您的指教。”
【寫作方法】
此文大意是勸告信陵君忘卻救趙的恩德,不要以此邀功。文章前面以“事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者”做總說,否定與雙重否定的并用,引人重視,發人疑問;之后以具體事例開解此四句之意,以達到告誡的目的。