- 四書(shū)五經(jīng):純美典藏版
- (春秋)孔子等
- 1703字
- 2020-07-07 16:35:03
里仁篇第四
【原文】
子曰:“里仁為美[1]。擇不處仁,焉得知[2]?”
【注解】
[1]里:可作名詞講,居住之地;也可以作動(dòng)詞講,居住。均通。今從第二義。[2]知:同“智”。
【譯文】
孔子說(shuō):“居住在有仁風(fēng)的地方才好。選擇住處,不居住在有仁風(fēng)的地方,怎能說(shuō)是明智呢?”
【原文】
子曰:“不仁者不可以久處約[1],不可以長(zhǎng)處樂(lè)。仁者安仁,知者利仁[2]?!?/p>
【注解】
[1]約:窮困之意。[2]知(zhì):同“智”。
【譯文】
孔子說(shuō):“沒(méi)有仁德的人不能夠長(zhǎng)久地安于窮困,也不能夠長(zhǎng)久地處于安樂(lè)之中。有仁德的人長(zhǎng)期安心于推行慈愛(ài)精神,聰明的人認(rèn)識(shí)到仁對(duì)他有長(zhǎng)遠(yuǎn)的利益而實(shí)行仁?!?/p>
【原文】
子曰:“唯仁者能好人[1],能惡人[2]?!?/p>
【注解】
[1]好(hào):愛(ài)好。[2]惡(wù):厭惡。
【譯文】
孔子說(shuō):“只有講仁愛(ài)的人,才能夠正確地喜愛(ài)某人、厭惡某人。”
【原文】
子曰:“茍志于仁矣,無(wú)惡也?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“如果立志追求仁德,就不會(huì)去做壞事。”
【原文】

子曰:“富與貴,是人之所欲也,不以其道得之,不處也。貧與賤,是人之所惡也,不以其道得之,不去也。君子去仁,惡乎成名[1]?君子無(wú)終食之間違仁,造次必于是[2],顛沛必于是[3]。”
【注解】
[1]惡(wū)乎:怎樣。[2]造次:急促、倉(cāng)猝。[3]顛沛:用以形容人事困頓,社會(huì)動(dòng)亂。
【譯文】
孔子說(shuō):“金錢(qián)和地位,是每個(gè)人都向往的,但是,以不正當(dāng)?shù)氖侄蔚玫剿鼈儯硬幌硎?。貧困和卑賤,是人們所厭惡的,但是,不通過(guò)正當(dāng)?shù)耐緩綌[脫它們,君子是不會(huì)擺脫的。君子背離了仁的準(zhǔn)則,怎么能夠成名呢?君子不會(huì)有吃一頓飯的時(shí)間離開(kāi)仁德,即使在匆忙緊迫的情況下也一定要遵守仁的準(zhǔn)則,在顛沛流離的時(shí)候也和仁同在?!?/p>
【原文】
子曰:“朝聞道[1],夕死可矣?!?/p>
【注解】
[1]道:道理,指真理。
【譯文】
孔子說(shuō):“早晨能夠得知真理,即使當(dāng)晚死去,也沒(méi)有遺憾?!?/p>
【原文】
子曰:“君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“君子心懷的是仁德;無(wú)德之人則懷戀鄉(xiāng)土。君子關(guān)心的是刑罰和法度,無(wú)德之人則關(guān)心私利?!?/p>
【原文】
子曰:“不患無(wú)位,患所以立。不患莫己知,求為可知也?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“不愁沒(méi)有職位,只愁沒(méi)有足以勝任職務(wù)的本領(lǐng)。不愁沒(méi)人知道自己,應(yīng)該追求能使別人知道自己的本領(lǐng)。”
【原文】
子曰:“參乎!吾道一以貫之[1]?!痹釉唬骸拔?。”子出。門(mén)人問(wèn)曰:“何謂也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣[2]。”
【注解】
[1]貫:貫穿,貫通。如以繩穿物。[2]忠?。簱?jù)朱熹注,盡己之心以待人叫作“忠”,推己及人叫作“恕”。
【譯文】
孔子說(shuō):“曾參呀!我的學(xué)說(shuō)可以用一個(gè)根本的原則貫通起來(lái)?!痹鴧⒋鸬溃骸笆堑??!笨鬃幼叱鋈ヒ院螅渌麑W(xué)生問(wèn)道:“這是什么意思?”曾參說(shuō):“夫子的學(xué)說(shuō)只不過(guò)是忠和恕罷了?!?/p>
【原文】
子曰:“君子喻于義[1],無(wú)德之人喻于利?!?/p>
【注解】
[1]喻:通曉,明白。
【譯文】
孔子說(shuō):“君子懂得大義,無(wú)德之人只懂得小利?!?/p>
【原文】
子曰:“見(jiàn)賢思齊焉[1],見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也[2]?!?/p>
【注解】
[1]賢:賢人,有賢德的人。齊:看齊。[2]?。悍词?,檢查。
【譯文】
孔子說(shuō):“看見(jiàn)賢人就應(yīng)該想著向他看齊;見(jiàn)到不賢的人,就要反省自己有沒(méi)有類(lèi)似的毛病?!?/p>
【原文】
子曰:“事父母幾諫[1]。見(jiàn)志不從,又敬不違,勞而不怨[2]。”
【注解】
[1]幾(jī):輕微,婉轉(zhuǎn)。[2]勞:勞心;擔(dān)憂(yōu)。
【譯文】

孔子說(shuō):“侍奉父母,對(duì)他們的缺點(diǎn)應(yīng)該委婉地勸止,如果自己的意見(jiàn)沒(méi)有被采納,仍然要對(duì)他們恭敬,不加違抗。只在心里憂(yōu)愁而不怨恨?!?/p>
【原文】
子曰:“父母在,不遠(yuǎn)游,游必有方?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“父母活著的時(shí)候,子女不遠(yuǎn)游外地;即使出遠(yuǎn)門(mén),也必須要有一定的去處。”
【原文】
子曰:“三年無(wú)改于父之道,可謂孝矣?!?/p>
【譯文】
孔子說(shuō):“如果能夠長(zhǎng)時(shí)間地不改變父親生前所堅(jiān)持的準(zhǔn)則,就可說(shuō)做到了孝。”
【原文】
子曰:“父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼。”
【譯文】
孔子說(shuō):“父母的年紀(jì)不能不知道,一方面因其長(zhǎng)壽而高興,一方面又因其年邁而有所擔(dān)憂(yōu)?!?/p>
【原文】
子曰:“君子欲訥于言而敏于行[1]?!?/p>
【注解】
[1]訥(nè):說(shuō)話(huà)遲鈍。
【譯文】
孔子說(shuō):“君子說(shuō)話(huà)應(yīng)該謹(jǐn)慎,而行動(dòng)要敏捷。”
- 幼學(xué)瓊林(中華國(guó)學(xué)經(jīng)典)
- 走筆同濟(jì)園
- 詩(shī)集傳附錄纂疏(元代古籍集成 經(jīng)部詩(shī)類(lèi))
- 唐宋《春秋》佚著研究
- 去美國(guó)上高中
- 國(guó)際課程及擇校升學(xué)指南
- 追夢(mèng)的笨笨(全彩版)
- 探索中國(guó)大學(xué)治理之道:同濟(jì)大學(xué)章程建設(shè)思考與實(shí)踐
- 對(duì)話(huà)《詩(shī)經(jīng)》
- 長(zhǎng)夜星火
- 南菁書(shū)院與近世學(xué)術(shù)
- 小窗幽記--中華經(jīng)典指掌文庫(kù)
- 易經(jīng)(中華國(guó)學(xué)經(jīng)典精粹)
- 教育調(diào)查報(bào)告:面對(duì)基礎(chǔ)教育的探索與實(shí)踐
- 神農(nóng)本草經(jīng)