- 伊勢(shì)物語(yǔ)圖典(日本古典名著圖讀書系)
- (日)無(wú)名氏
- 1058字
- 2019-08-20 09:51:05
第九段
昔日有個(gè)男子,認(rèn)為自己在都城是個(gè)無(wú)用之人,就不想呆在都城,決心到荒涼的東國(guó),去尋覓自己的棲身之地。不消說(shuō),此男子是偕一兩位友人同行,然而他們當(dāng)中卻沒(méi)有一人能擔(dān)當(dāng)東國(guó)之旅的導(dǎo)游。他們一路茫然地走去,輾轉(zhuǎn)來(lái)到了三河國(guó)名叫八橋的地方。
此地方之所以叫八橋,乃因河流的分布猶如蜘蛛爪狀,河上架著八道板橋之故。一行人在河畔的樹蔭下,下車就地而坐,吃簡(jiǎn)單的干糧。河岸邊上綻開美麗的燕子花,景象十分雅致。目睹此番情景,有人建議:“我們不妨用‘燕子花’這幾個(gè)字來(lái)詠歌,詠出我們的旅愁吧。”此男子便按此意詠歌曰:
拋卻華裝與愛妻,
跋涉遠(yuǎn)游好孤寂。
于是大家心中不禁涌起一股思念都城的戀情,個(gè)個(gè)潸然淚下,淚水把膝上的干糧都濡濕了。
接著他們繼續(xù)旅行,來(lái)到了駿河國(guó)。
他們向著名的宇津山行進(jìn),遙望前面的路,只見即將步入的山路上,樹木葳蕤,光線昏暗,山路越來(lái)越狹窄,再加上這一帶的常春藤、蔓草雜亂地生長(zhǎng)著,不由令人感到膽怯,覺得自己真的遭遇到意想不到的苦悶之事了。正在此時(shí),只見迎面有位山中的修行僧走了過(guò)來(lái),問(wèn)道:
“你們?yōu)楹巫叩竭@深山老林來(lái)?”
大家吃了一驚,好生仔細(xì)地將僧人端詳了一番,原來(lái)此乃在京城時(shí)曾相識(shí)的山中修行僧。于是,男子寫了一封信寄給那片刻也難以忘懷的都城中戀人,并托修行僧設(shè)法送去。信中附歌曰:
駿河宇津山路深,
夢(mèng)境現(xiàn)實(shí)未遇人。

仰望富士山,在五月末的炎熱時(shí)令,富士山頂上還覆蓋著皚皚的白雪。男子又賦歌曰:
富士不識(shí)時(shí)令遷,
皚皚白雪積終年。
若以都城的山相比,富士山的大小足可比得上二十個(gè)比睿山。其形狀像個(gè)研缽,確實(shí)很美。
接著再繼續(xù)行進(jìn),來(lái)到了流經(jīng)武藏野與下總交界地的大河畔,這條大河名叫隅田川。
此男子與其他人一起站在河岸邊,親切地交談,回想一路走來(lái),竟來(lái)到了這么遙遠(yuǎn)的地方。這時(shí),驀地聽見船夫揚(yáng)聲催促道:“喂!請(qǐng)你們快上船吧,天色已黑啦!”
經(jīng)船夫這么催促,大家雖說(shuō)都上了船,但各自似乎都滿懷旅愁,畢竟在舍棄的都城里,都還有各自難以忘懷的人。都各自暗中嘆息。
適逢此時(shí),只見一只白色的水鳥浮游在水面上捕魚。這水鳥只有嘴和爪子是紅色,身體有鷸鳥那么大。這種水鳥在都城里未曾見過(guò),他們誰(shuí)都不知道這是什么鳥。于是,此男子詢問(wèn)船夫,船夫答稱:“那是都鳥呀。”男子遂詠歌曰:
都鳥應(yīng)知都城事,
我家伊人又何如。
船里的人聽了這首歌,不禁熱淚盈眶。

激越戀心如潮騷(一)
此男子與兩女子邂逅,壓抑不住如潮騷般的激動(dòng),便剪下獵衣的一角,寫了一首和歌,以表達(dá)自己內(nèi)心的激越。圖為此男子來(lái)會(huì)兩女子的情景,以及本阿彌光悅的木刻本此段文本嵯峨本《伊勢(shì)物語(yǔ)》,繪于室町時(shí)代。