- 麥克白(中英雙語(yǔ)珍藏版)
- (英)莎士比亞
- 3字
- 2019-08-20 09:59:21
第三幕
第一場(chǎng) 福累斯 王宮中一室
班柯上。
班柯 你現(xiàn)在已經(jīng)如愿以償了:國(guó)王、考特、葛萊密斯,一切符合女巫們的預(yù)言。你得到這種富貴的手段恐怕不大正當(dāng),可是據(jù)說(shuō)你的王位不能傳及子孫,我自己卻要成為許多君王的始祖。她們的話既然已經(jīng)在你麥克白身上應(yīng)驗(yàn),那么難道不也會(huì)成為對(duì)我的啟示,使我對(duì)未來(lái)發(fā)生希望嗎?可是閉口!不要多說(shuō)了。
喇叭奏花腔。麥克白王冠王服;麥克白夫人后冠后服;倫諾克斯、羅斯、貴族、貴婦、侍從等上。
麥克白 這兒是我們主要的上賓。
麥克白夫人 要是忘記了請(qǐng)他,那就要成為我們盛筵上的絕大的遺憾,一切都要顯得寒磣了。
麥克白 將軍,我們今天晚上要舉行一次隆重的宴會(huì),請(qǐng)你千萬(wàn)出席。
班柯 謹(jǐn)遵陛下命令;我的忠誠(chéng)永遠(yuǎn)接受陛下的使喚。
麥克白 今天下午你要騎馬去嗎?
班柯 是的,陛下。
麥克白 否則我很想請(qǐng)你參加我們今天的會(huì)議,貢獻(xiàn)我們一些良好的意見(jiàn),你的老謀深算,我是一向佩服的;可是我們明天再談吧。你要騎到很遠(yuǎn)的地方嗎?
班柯 陛下,我想盡量把從現(xiàn)在起到晚餐時(shí)候?yàn)橹惯@一段時(shí)間在馬上消磨過(guò)去;要是我的馬不跑得快一些,也許要到天黑以后一兩小時(shí)才能回來(lái)。
麥克白 不要誤了我們的宴會(huì)。
班柯 陛下,我一定不失約。
麥克白 我聽(tīng)說(shuō)我那兩個(gè)兇惡的王侄已經(jīng)分別到英格蘭和愛(ài)爾蘭,他們不承認(rèn)他們的殘酷的弒父重罪,卻到處向人傳播離奇荒謬的謠言;可是我們明天再談吧,有許多重要的國(guó)事要等候我們兩人共同處理呢,請(qǐng)上馬吧;等你晚上回來(lái)的時(shí)候再會(huì)。弗里恩斯也跟著你去嗎?
班柯 是,陛下;時(shí)間已經(jīng)不早,我們就要去了。
麥克白 愿你快馬飛馳,一路平安,再見(jiàn)。(班柯下)大家請(qǐng)便,各人去干各人的事,到晚上七點(diǎn)鐘再聚首吧。為要更能領(lǐng)略到嘉賓滿堂的快樂(lè)起見(jiàn),我在晚餐以前,預(yù)備一個(gè)人獨(dú)自靜息靜息;愿上帝和你們同在!(除麥克白及侍從一人外均下)喂,問(wèn)你一句話。那兩個(gè)人是不是在外面等候著我的旨意?
侍從 是,陛下,他們就在宮門外面。
麥克白 帶他們進(jìn)來(lái)見(jiàn)我。(侍從下)單單做到了這一步還不算什么,總要把現(xiàn)狀確定鞏固起來(lái)才好。我對(duì)于班柯懷著深切的恐懼,他的高貴的天性中有一種使我生畏的東西;他是個(gè)敢作敢為的人,在他的無(wú)畏的精神上,又加上深沉的智慮,指導(dǎo)他的大勇在確有把握的時(shí)機(jī)行動(dòng)。除了他以外,我什么人都不怕,只有他的存在使我惴惴不安;據(jù)說(shuō)安東尼在愷撒的手下,他的天才完全被愷撒所埋沒(méi),我在他的雄才大略之下,情形也是這樣。當(dāng)那些女巫們最初稱我為王的時(shí)候,他呵斥她們,叫她們對(duì)他說(shuō)話;她們就像先知似的說(shuō)他的子孫將相繼為王,她們把一頂沒(méi)有后嗣的王冠戴在我的頭上,把一根沒(méi)有人繼承的御杖放在我的手里,然后再?gòu)奈业氖掷飱Z去,我的子孫得不到傳承。要是果然是這樣,那么我玷污了我的手,只是為了班柯后裔的好處;我為了他們暗殺了仁慈的鄧肯;為了他們良心上負(fù)著重大的罪疚和不安;我把我的永生的靈魂給了人類的公敵,只是為使他們可以登上王座,使班柯的種子登上王座!不,我不能忍受這樣的事,寧愿接受命運(yùn)的挑戰(zhàn)!是誰(shuí)?
侍從率二刺客重上。
麥克白 你現(xiàn)在到門口去,等我叫你再進(jìn)來(lái)。(侍從下)我們不是在昨天談過(guò)話嗎?
刺客甲 回陛下的話,正是。
麥克白 那么好,你們有沒(méi)有考慮過(guò)我的話?你們知道從前都是因?yàn)樗木壒剩鼓銈兦砦①v,雖然你們卻錯(cuò)怪到我的身上。在上次我們談話的中間,我已經(jīng)把這一點(diǎn)向你們說(shuō)明白了,我用確鑿的證據(jù),指出你們?cè)鯓颖蝗瞬倏v愚弄,怎樣受人牽制壓抑,人家對(duì)你們是用怎樣的手段,這種手段的主動(dòng)者是誰(shuí),以及一切其他的種種,都可以使一個(gè)半癡的瘋癲的人恍然大悟地說(shuō):“這些都是班柯干的事?!?/p>
刺客甲 我們已經(jīng)蒙陛下開(kāi)示過(guò)了。
麥克白 是的,而且我還要更進(jìn)一步,這就是我們今天第二次談話的目的。你們難道有那樣的好耐性,能夠忍受這樣的屈辱嗎?他的鐵手已經(jīng)快要把你們壓下墳?zāi)估锶ィ鼓銈兊淖訉O永遠(yuǎn)做乞丐,難道你們所受到的教誨,卻還要叫你們替這個(gè)好人和他的子孫祈禱嗎?
刺客甲 陛下,我們是人總有人氣。
麥克白 嗯,你們也是算作人類,正像家狗、野狗、獵狗、巴兒狗、獅子狗、雜種狗、癩皮狗,統(tǒng)稱為狗一樣;它們有的靈敏,有的遲鈍,有的狡猾,有的可以看門,有的可以打獵,各自按照造物賦予它們的本能而分別價(jià)值的高下,在廣泛的總稱之上,得到特殊的名號(hào);人類也是一樣。要是你們?cè)谌祟惖男辛兄?,并不屬于最卑劣的一?jí),那么說(shuō)吧,我就可以把一件事情信托你們,你們照我的話干了以后,不但可以除去你們的仇人,而且還可以永遠(yuǎn)受我的眷寵;他一天活在世上,我的心病一天不能痊愈。
刺客乙 陛下,我久受世間無(wú)情的打擊和虐待,為了向這世界發(fā)泄我的怨恨起見(jiàn),我什么事都愿意干。
刺客甲 我也這樣,一次次的災(zāi)禍逆運(yùn)使我厭倦于人世,我愿意拿我的生命去賭博,或者從此交上好運(yùn),或者了結(jié)我的一生。
麥克白 你們兩人都知道班柯是你們的仇人。
刺客乙 是的,陛下。
麥克白 他也是我的仇人;而且他是我的肘腋之患,他的存在每一分鐘都威脅著我的生命的安全。雖然我可以老實(shí)不客氣地動(dòng)用我的權(quán)力,把他從我的眼前掃去,而且這樣做在我的良心上并沒(méi)有使我不安的地方,可是我卻還是不能就這么干,因?yàn)樗袔讉€(gè)朋友同時(shí)也是我的朋友,我不能招致他們的反感,即使我親手把他打倒,也必須假意為他的滅亡悲泣;所以我只好借重你們兩人的助力,為了許多重要的理由,把這件事情遮過(guò)一般人的眼睛。
刺客乙 陛下,我們一定照您的命令做去。
刺客甲 即使我們的生命——
麥克白 你們的勇氣已經(jīng)充分透露在你們的神情之間。最遲在這一小時(shí)之內(nèi),我就可以告訴你們?cè)谑裁吹胤铰穹谑裁磿r(shí)間動(dòng)手;因?yàn)檫@件事情一定要在今晚干好,而且要離開(kāi)王宮遠(yuǎn)一些,你們必須記住不能把我牽涉在內(nèi);同時(shí)為了免得留下形跡起見(jiàn),你們還要把跟在他身邊的他的兒子弗里恩斯也一起殺了,他們父子兩人的死,對(duì)于我是同樣重要的,必須讓他們同時(shí)接受黑暗的命運(yùn)。你們先下去決定一下,我就來(lái)看你們。
刺客乙 我們已經(jīng)決定了,陛下。
麥克白 我立刻就會(huì)來(lái)看你們;你們進(jìn)去等一會(huì)兒。(二刺客下)班柯,你的命運(yùn)已經(jīng)決定,你的靈魂要是找得到天堂的話,今天晚上你就該找到了。(下)