第1章 出版說明
- 楊憲益中譯作品集:凱撒和克莉奧佩特拉·賣花女
- (英)蕭伯納
- 676字
- 2019-07-19 17:31:15
楊憲益先生(1915—2009)是中國著名的翻譯家、外國文學研究專家、文化史學者、詩人。他從事翻譯工作近五十年,著力中文作品英譯,內容遍布《離騷》《紅樓夢》等中國古典文學,以及魯迅、巴金等現當代名家,成為世界了解中國的窗口,在國際上大獲好評,產生廣泛影響,被譽為“翻譯了整個中國的人”。同時楊先生也將眾多世界名著帶給中國讀者,搭建了中西文學交流的橋梁。
《楊憲益中譯作品集》(全五卷)收錄了楊先生中譯作品九種,是其翻譯成就的珍貴結晶。依作品時代與體裁分卷如下:
第一卷《奧德修紀》
第二卷《鳥·兇宅·牧歌》
第三卷《羅蘭之歌·近代英國詩鈔》
第四卷《凱撒和克莉奧佩特拉·賣花女》
第五卷《地心游記》
本卷為楊憲益先生翻譯諾貝爾文學獎得主蕭伯納的兩部作品,《凱撒和克莉奧佩特拉》與《賣花女》。
《凱撒和克莉奧佩特拉》(Caesar and Cleopatra)是蕭伯納著名的歷史戲劇,講述凱撒追趕敵人來到埃及,卷入克莉奧佩特拉與其弟托勒美的王位爭奪中,最終憑借其謀略和胸懷為埃及帶來秩序與和平。《賣花女》(Pygmalion)是蕭伯納家喻戶曉的諷刺名篇,講述語言學家息金斯與辟克林上校打賭,用出身貧寒的賣花姑娘伊莉莎做試驗,改造她的語言和外表,使她變為名門小姐,自己又愛上了她。
楊先生的譯本完成于20世紀50年代,初收錄于1956年蕭伯納誕辰一百周年時,人民文學出版社出版的《蕭伯納戲劇集》。所據底本為倫敦康斯塔博爾公司1946—1953年間出版的三十六卷《標準版蕭伯納全集》(Standard Edition of the Works of Bernard Shaw, London: Constable and Compan)。
今分別據商務印書館2012年版、中國對外翻譯出版公司1982年版整理,以依循底本、尊重原作為基本原則,對明顯的排印錯誤予以改正,并對數字、標點等做了技術性統一。
天之下
昆侖紀元,分治天下的九大門派為新一屆盟主之位明爭暗斗,關外,薩教蠻族卷土重來……亂世中,蕓蕓眾生百態沉浮,九大家英杰輩出,最終匯成一首大江湖時代的磅礴史詩,并推動天下大勢由分治走向大一統。
明朝那些事兒(全集)
《明朝那些事兒》主要講述的是從1344年到1644年這三百年間關于明朝的一些故事。以史料為基礎,以年代和具體人物為主線,并加入了小說的筆法,語言幽默風趣。對明朝十七帝和其他王公權貴和小人物的命運進行全景展示,尤其對官場政治、戰爭、帝王心術著墨最多,并加入對當時政治經濟制度、人倫道德的演義。它以一種網絡語言向讀者娓娓道出明朝三百多年的歷史故事、人物。其中原本在歷史中陌生、模糊的歷史人物在書中一個個變得鮮活起來。《明朝那些事兒》為我們解讀歷史中的另一面,讓歷史變成一部活生生的生活故事。
棺香美人
我出生的時候,江水上漲,沖了一口棺材進了我家。十五年后,棺材打開,里面有個她……風水,命理……寫不盡的民間傳說,訴不完的光怪陸離。
天亮了,你就回來了
《夏有喬木雅望天堂》作者籽月闊別3年全新力作,電子書全文首發。穿越時空元氣少女VS風度翩翩優質大叔。如果愛人突然消失,你會等幾年?江倩兮撞上時空折疊,短短10個小時,外界已過了23年,好不容易追到手的新婚丈夫,轉眼變成陌生大叔?!完美言情男主再添一員猛將:顧池!少年時,他是腹黑學霸,牢牢抓住姐姐的心。新婚時,他是甜美奶狗,撒嬌男人最好命。愛人無故失蹤,他在漫長等待里事業有成,溫潤不油膩的優質大叔誰能拒絕?
三體全集(全三冊)
【榮獲世界科幻大獎“雨果獎”長篇小說獎,約翰·坎貝爾紀念獎,銀河獎特別獎】套裝共三冊,包含:《三體I》《三體II:黑暗森林》《三體III:死神永生》對科幻愛好者而言,“三體”系列是繞不開的經典之作。這三部曲的閱讀體驗和文字背后的深刻思想配得上它所受的任何贊譽。