第22章 赫伯特·里德二首
- 楊憲益中譯作品集:羅蘭之歌·近代英國詩鈔
- 楊憲益編譯
- 383字
- 2019-07-22 15:11:32
(Herbert Read,1893—1968)
北征的縱隊
角聲在巖石的谷里蜷曲著,
在鷙鳥的鳴聲里得到回響。
迫害又加于苦痛的人群上,
人白白死去,沒有光榮事跡。
十一天這縱隊走過了荒田,
經過焚毀的農村,空院,斷橋。
荒涼在面前有如陰影動搖,
劫灰如雨。他們的焦慮日添。
步入北方的黑暗里,漸走...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
(Herbert Read,1893—1968)
北征的縱隊
角聲在巖石的谷里蜷曲著,
在鷙鳥的鳴聲里得到回響。
迫害又加于苦痛的人群上,
人白白死去,沒有光榮事跡。
十一天這縱隊走過了荒田,
經過焚毀的農村,空院,斷橋。
荒涼在面前有如陰影動搖,
劫灰如雨。他們的焦慮日添。
步入北方的黑暗里,漸走...