- 辜鴻銘英譯經(jīng)典:《大學》《中庸》(中英雙語評述本)
- 辜鴻銘英譯 王京濤譯注
- 2字
- 2020-06-23 14:04:25
大學
引言
以下是對儒家圣經(jīng)“四書”里其中一部的新譯,它被理雅各博士稱為“偉大的學問”。這本《大學》也即“高等教育的方法”,與《中庸》即“普遍秩序或生活指導”,一起構(gòu)成了我們所說的“孔子學說的教義手冊”。數(shù)年前,當我初次出版我的《中庸》譯本時,我說:“我的目的是把這兩本書一起出版,但按照我的翻譯標準,我還未能讓另一本書的譯文達到讓我滿意的程度。”但現(xiàn)在依我的淺見,這個翻譯適合出版了。因此,我冒險地把它推薦給那些受過教育并真正對中國及世界的教育事業(yè)感興趣的人們,供其思考。
為使脈絡更加清晰,我冒險地調(diào)整了偉大的中國注釋家朱熹所采用的文本順序,而是采用了理雅各的順序。這本書由“孔子的文本”及“一位弟子對文本的注釋”兩部分構(gòu)成。
辜鴻銘,北京,1915