官术网_书友最值得收藏!

盈虛第二

文王問太公曰:“天下熙熙(1),一盈一虛(2),一治一亂,所以然者,何也?其君賢不肖不等乎?其天時(shí)變化自然乎(3)?”

太公曰:“君不肖,則國(guó)危而民亂;君賢圣,則國(guó)安而民治。禍福在君,不在天時(shí)(4)。”

文王曰:“古之賢君可得聞乎?”

太公曰:“昔者帝堯之王天下(5),上世所謂賢君也。”

文王曰:“其治如何?”

太公曰:“帝堯王天下之時(shí),金銀珠玉不飾,錦繡文綺不衣(6),奇怪珍異不視,玩好之器不寶(7),淫佚之樂不聽,宮垣屋室不堊(8),甍桷椽楹不斫(9),茅茨遍庭不剪(10)。鹿裘御寒,布衣掩形,糲粱之飯(11),藜藿之羹(12)。不以役作之故,害民耕績(jī)之時(shí)。削心約志,從事乎無為(13)。吏忠正奉法者尊其位,廉潔愛人者厚其祿。民有孝慈者愛敬之,盡力農(nóng)桑者慰勉之,旌別淑德(14),表其門閭(15),平心正節(jié),以法度禁邪偽。所憎者,有功必賞;所愛者,有罪必罰。存養(yǎng)天下鰥寡孤獨(dú),賑贍禍亡之家(16)。其自奉也甚薄,其賦役也甚寡。故萬民富樂而無饑寒之色,百姓戴其君如日月(17),親其君如父母。”

文王曰:“大哉!賢君之德也(18)。”

【注釋】

(1)天下熙熙:意即天下紛亂擾攘的樣子。

(2)一盈一虛:意即時(shí)而強(qiáng)盛,時(shí)而衰弱。盈,滿,此處意為強(qiáng)盛。虛,空,此處意為衰弱。

(3)天時(shí):天地自然演變的時(shí)序,此處指天命。

(4)禍福在君,不在天時(shí):施子美曰:“盈虛治亂,雖若有數(shù),實(shí)人君有以致之也,非天時(shí)必然也。……人事盡處,是為天理,不修其所以在人者,而泥其所以在天者,亦惑矣。堯舜桀紂,不可同日而語(yǔ)也久矣。寬簡(jiǎn)之化,慈儉之德,堯舜之所以治也;暴虐之政,矯誣之行,桀紂之所以亡也。故國(guó)之安危,民之治亂,在乎君之賢圣不肖,而不在于天時(shí)也。”邵鴻、徐勇說:“本篇一開頭,作者就提出了一個(gè)重要命題:人類社會(huì)和國(guó)家的治亂,取決于君主的賢否,而不是上天的意志。‘君不肖,則國(guó)危而民亂;君賢圣,則國(guó)安而民治。禍福在君,不在天時(shí)。’不言而喻,這個(gè)命題閃爍著唯物主義的思想光芒。同時(shí),它又是《文師》‘道之所在,天下歸之’思想的哲學(xué)基礎(chǔ)。《六韜》在天人關(guān)系上的這種進(jìn)步的認(rèn)識(shí),是它在思想上的一個(gè)突出點(diǎn)。在書中,類似的精彩文字還有很多。”“這種鮮明的唯物主義觀點(diǎn),可以與戰(zhàn)國(guó)時(shí)期任何一個(gè)唯物主義思想家相媲美。《六韜》所以能夠提出許多比較正確的政治主張,首先就應(yīng)該歸因于此。”

(5)堯:傳說中的遠(yuǎn)古帝王,姓伊祁氏,一作“伊耆氏”,名放勛,號(hào)陶唐。曾為黃帝嫡裔高唐氏部落長(zhǎng),故史稱“唐堯”。后成為黃河下游強(qiáng)大的部落聯(lián)盟首領(lǐng)。命羲、和掌管天文、歷象,命鯀治理水患。在確定繼承人選時(shí),廣泛征求部落長(zhǎng)意見,最后確定舜作繼承人。

(6)綺:有花紋的絲織品。衣:作動(dòng)詞講,意為穿衣。

(7)玩好:指人們喜好玩賞的物品。

(8)堊(è):原指粉刷墻壁的白土,這里作動(dòng)詞講,意為粉刷。

(9)甍(méng):屋脊,屋檐。桷(jué):方形的椽子。椽:椽子,放在檁上架著屋頂?shù)膱A木條。楹(yíng):柱子,特指堂上兩柱。斫(zhuó):砍,削,此處意為雕琢。

(10)茅:茅草。茨:蒺藜。

(11)糲:粗米。

(12)藜藿:分指灰菜和豆葉,這里指粗劣野菜。

(13)削心約志,從事乎無為:朱墉引《指南》曰:“無為不是一無所為,只是削心約志,不以多事自擾,即不以多事擾民,所謂垂裳恭己是也。其憂勤咨警,未嘗一刻暇逸,而實(shí)未嘗有一事之?dāng)_。君心為萬化之原,惟其無欲,所以無為。”按,《六韜》的“無為觀”,既有道家、儒家尊重自然、休養(yǎng)生息的成分,更有法家所主張的權(quán)術(shù)的成分,即君主高居隱秘,嚴(yán)密觀察并牢牢控制臣子,使其感到深不可測(cè)。

(14)旌別淑德:意即甄別善惡良莠。旌別,識(shí)別,甄別。

(15)表其門閭:意即表彰良善人家。門閭,指良善人家。閭,里巷的大門。

(16)存養(yǎng)天下鰥寡孤獨(dú),賑贍禍亡之家:劉寅曰:“存養(yǎng)天下鰥寡孤獨(dú)之人,孟子云:‘老而無妻曰鰥,老而無夫曰寡,幼而無父曰孤,老而無子曰獨(dú);此四者,天下之窮民而無告者,文王發(fā)政施仁,必先斯四者。’又賑濟(jì)贍養(yǎng)有禍患喪亡之家。”

(17)百姓戴其君如日月:百姓像愛戴日月一樣愛戴他。朱墉引《衷指》曰:“如日月者,言其德化普同毫無遺漏也。百姓戴堯德之光被,即如仰日月之照臨。”又引《合參》曰:“日月之戴,言日月之在天,未有不共知共見共戴之理。天下之人沒有個(gè)不共戴日月的,便沒有不戴堯的。蓋由堯之君道如日月,故百姓戴之亦如日月也。”

(18)大哉!賢君之德也:賢君帝堯的德行真?zhèn)ゴ蟀 V燔度肌吩唬骸按苏卵詺饣撝蝸y,皆人事所致。人事動(dòng)于下,天道應(yīng)于上,人事即天道也。”“圣人有參贊位育之能,有斡旋轉(zhuǎn)移之力,惟其修德于己,則雖天地之所不足者,皆可有以補(bǔ)救之。若純用氣數(shù),是圣人亦囿于天地之中,無貴為圣人矣。太公論盈虛而歸之于人君,明以撥亂反治之權(quán)望文王,復(fù)以帝堯?yàn)檠裕姳氐氯绲蹐颍娇梢曰靥斓馈!扁o先鐘說:“這一篇以闡明‘君道’為主題。不僅說明君之重要性,而且也解釋君德之要件。誠(chéng)如,文王問太公曰:‘天下熙熙,一盈一虛,一治一亂,所以然者何也?其君賢不肖不等乎?其天時(shí)變化自然乎?’太公曰:‘君不肖則國(guó)危而民亂,君賢圣則國(guó)安而民治。禍福在君,不在天時(shí)。’可見《六韜》的基本觀念與《尉繚子》頗為相似,即重人事而不重天命。于是也可想見二書成書之時(shí)可能很接近。”

【譯文】

文王問太公道:“天下紛亂擾攘,時(shí)而強(qiáng)盛,時(shí)而衰弱,時(shí)而太平,時(shí)而混亂,導(dǎo)致這些現(xiàn)象的原因是什么呢?是因?yàn)閲?guó)君賢與不賢的不同呢?還是決定時(shí)序變化的天命使然呢?”

太公答道:“國(guó)君若不賢,則國(guó)家危亡,民眾生亂;國(guó)君若賢明,則國(guó)家安定,民眾平安。國(guó)家禍福的根源在于國(guó)君,不在天命。”

文王問道:“能讓我聽聽古代賢君的治國(guó)之道嗎?”

太公答道:“過去帝堯在天下稱王,他就是上古人民所稱道的賢君。”

文王問道:“他是怎么治理國(guó)家的?”

太公答道:“帝堯在天下稱王的時(shí)候,不用金銀珠玉裝飾,不穿精致華麗的絲織衣服,不觀賞奇珍異物,不珍視古玩器皿,不聽淫佚靡樂,不粉刷宮苑房室,不雕飾屋脊椽柱,不修剪庭院雜草。以鹿皮御寒,以布衣遮體,吃粗糧飯,喝野菜湯。不因?yàn)閯谝鄣木壒剩⒄`百姓耕田紡織的農(nóng)時(shí)。抑制欲望,無為而治。對(duì)官吏中忠正守法的,擢升其職位;對(duì)官吏中廉潔愛人的,增加其俸祿。對(duì)民眾中孝順仁慈的,就熱愛敬重他;民眾中盡力于農(nóng)桑的,就慰問勉勵(lì)他。甄別善惡良莠,表彰良善人家,揄?yè)P(yáng)公正品節(jié),以法制禁止奸邪詐偽。對(duì)他所憎惡的人,能做到有功必賞;對(duì)他所喜愛的人,能做到有罪必罰。贍養(yǎng)天下的鰥寡孤獨(dú),救濟(jì)遭受天災(zāi)人禍的人家。他讓自己的生活過得很儉樸,他征用的賦稅勞役非常少。所以他治理下的萬民富足安樂而沒有饑寒之苦,百姓像愛戴日月一樣愛戴他,像親近父母一樣親近他。”

文王說:“賢君帝堯的德行真?zhèn)ゴ蟀。 ?/p>

主站蜘蛛池模板: 克什克腾旗| 五大连池市| 柞水县| 白城市| 乐昌市| 海晏县| 晋城| 牙克石市| 农安县| 青浦区| 滦南县| 安新县| 马龙县| 石门县| 洪泽县| 四平市| 延边| 民勤县| 江门市| 乌鲁木齐市| 霸州市| 孟连| 富平县| 萍乡市| 土默特右旗| 双流县| 高邮市| 临朐县| 垦利县| 察哈| 康马县| 盱眙县| 全南县| 峨眉山市| 大余县| 炎陵县| 长宁县| 丽江市| 屯门区| 银川市| 甘孜县|