晉獻公殺世子申生 檀弓上
禮記
【題解】
《禮記》是儒家經典之一,主要記述關于禮制的一些評論和關于孔子及其弟子的一些故事傳說。書中包括《檀弓》《大學》《中庸》《樂記》等四十九篇。
本文選自《禮記·檀弓上》,描寫晉國世子申生為了奉行“忠孝”,甘受驪姬誣陷,在面臨死亡時的心理狀態。作者通過這個故事,宣揚“親親”的宗法思想。
晉獻公將殺其世子申生[1]。公子重耳謂之曰:“子蓋言子之志于公乎[2]?”世子曰:“不可。君安驪姬,是我傷公之心也。”曰:“然則蓋行乎?”世子曰:“不可。君謂我欲弒君也[3]。天下豈有無父之國哉?吾何行如之?”
使人辭于狐突曰[4]:“申生有罪,不念伯氏之言也,以至于死,申生不敢愛其死。雖然,吾君老矣,子少[5],國家多難[6],伯氏不出而圖吾君;伯氏茍出而圖吾君,申生受賜而死[7]。”再拜稽首,乃卒。是以為恭世子也[8]。
【注釋】
[1]晉獻公:春秋時晉國國君,前676年至前651年在位。世子:古代天子或諸侯的嫡長子。晉獻公的夫人齊姜生太子申生。晉獻公又娶狐氏姊妹,生重耳、夷吾。后得驪姬,生奚齊。驪姬恃寵,圖謀廢申生立奚齊,竟在供祭祀的肉中私放毒藥,嫁禍于申生,逼迫他自殺。
[2]蓋(hé):通“盍”,何不。下文“然則蓋行乎”的“蓋”同。
[3]弒:古代臣殺君或子殺父稱弒。
[4]狐突:姓狐名突,字伯。下文的“伯氏”是表示尊敬的意思。他是申生的師傅。晉獻公派申生伐東山皋落氏時,狐突曾勸他逃走,他沒有聽從。狐突在伐東山皋落氏以后,推托有病,住在家里。
[5]子:指驪姬之子奚齊。
[6]國家多難:指申生死后,其弟兄將因爭奪君位而相互殘殺。
[7]賜:恩惠。
[8]為:謂。恭:申生的謚號。
【譯文】
晉獻公要殺他的太子申生。公子重耳對申生說:“你怎么不對君主講明你的想法呢?”申生說:“不行。君主有了驪姬,才能得到安逸。我如果這樣做,就會傷了他的心!”重耳說:“那么,你何不逃走呢?”申生說:“不行。君主會說我圖謀弒君。天下難道會有沒有父親的國家嗎?我逃到哪里去呢?”
申生派人向狐突訣別說:“申生有罪,沒有記住您的勸告,以至將陷于死亡,我不敢吝惜性命。雖然如此,君主老了,弟弟年幼國家會多災多難,您不出來為國君籌劃政事便罷了;如果您出來為國君籌劃政事,我死了,也蒙受您的恩惠。”申生拜了兩拜,叩頭后,便自盡了。于是就稱他恭世子。