齊國(guó)佐不辱命 成公二年
左傳
【題解】
公元前589年,齊、晉發(fā)生鞌之戰(zhàn),齊頃公驕傲輕敵,戰(zhàn)敗逃歸,晉軍繼續(xù)追擊。齊國(guó)派出使臣國(guó)佐與晉人談判。晉人提出十分苛刻的條件,國(guó)佐從容不迫,逐條駁斥,取得了外交上的勝利。
晉師從齊師[1],入自丘輿[2],擊馬陘[3]。齊侯使賓媚人賂以紀(jì)甗、玉磬與地[4]。“不可,則聽客之所為。”
賓媚人致賂,晉人不可,曰:“必以蕭同叔子為質(zhì)[5],而使齊之封內(nèi)盡東其畝[6]。”對(duì)曰:“蕭同叔子非他,寡君之母也。若以匹敵[7],則亦晉君之母也。吾子布大命于諸侯,而曰必質(zhì)其母以為信,其若王命何[8]?且是以不孝令也。《詩(shī)》曰:‘孝子不匱,永錫爾類[9]。’若以不孝令于諸侯,其無乃非德類也乎[10]?先王疆理天下[11],物土之宜而布其利[12]。故《詩(shī)》曰:‘我疆我理,南東其畝[13]。’今吾子疆理諸侯,而曰‘盡東其畝’而已,唯吾子戎車是利[14],無顧土宜,其無乃非先王之命也乎?反先王則不義,何以為盟主?其晉實(shí)有闕[15]!四王之王也[16],樹德而濟(jì)同欲焉;五伯之霸也[17],勤而撫之,以役王命。今吾子求合諸侯,以逞無疆之欲。《詩(shī)》曰:‘敷政優(yōu)優(yōu),百祿是遒[18]。’子實(shí)不優(yōu),而棄百祿,諸侯何害焉?不然,寡君之命使臣,則有辭矣。曰:‘子以君師辱于敝邑,不腆敝賦[19],以犒從者[20]。畏君之震[21],師徒撓敗[22]。吾子惠徼齊國(guó)之福[23],不泯其社稷[24],使繼舊好。唯是先君之敝器土地不敢愛,子又不許。請(qǐng)收合余燼[25],背城借一。敝邑之幸,亦云從也。況其不幸,敢不唯命是聽!’”
【注釋】
[1]從:追擊。
[2]丘輿:齊地名,在今山東費(fèi)縣。
[3]馬陘:齊地名,在今山東益都西南。
[4]齊侯:指齊頃公,前598年至前582年在位。賓媚人:即國(guó)佐,齊大夫。紀(jì):古國(guó)名,在今山東壽光南,為齊所滅。甗(yǎn):炊器,青銅或陶制。玉磬(qìnɡ):玉制樂器。這是齊滅紀(jì)國(guó)時(shí)所得到的兩件國(guó)寶。
[5]蕭同叔子:指齊頃公的母親。蕭,國(guó)名。同叔,蕭國(guó)國(guó)君的字,此人為齊頃公的外祖父。子,指女兒。晉人不便直言,所以這樣稱呼她。質(zhì):人質(zhì)。
[6]盡東其畝:使田間的壟埂順著東西的方向。晉人企圖以兵車進(jìn)攻齊國(guó)時(shí)易于通行。
[7]匹敵:指國(guó)君地位平等。
[8]王命:指先王關(guān)于以孝治天下的命令。
[9]匱(kuì):竭盡。錫:賜予。詩(shī)句見《詩(shī)經(jīng)·大雅·既醉》。
[10]無乃:委婉的語氣詞,有“恐怕”的意思。
[11]疆理:指對(duì)田地的劃分與治理。疆,定疆界。理,治理,指劃定溝渠和道路。
[12]物:察看。布:分布。
[13]南東其畝:指壟埂走向,或順著南北方向,或順著東西方向。詩(shī)句見《詩(shī)經(jīng)·小雅·信南山》。南、東都是動(dòng)詞。
[14]戎車:兵車。
[15]闕:過失。
[16]四王:指禹、湯、周文王、周武王。王(wànɡ):是以德治天下的意思。
[17]五伯:指夏的昆吾、商的大彭、豕韋、周的齊桓、晉文。也有人認(rèn)為是指齊桓公、宋襄公、晉文公、秦穆公、楚莊王。伯,通“霸”。
[18]敷:施行。優(yōu)優(yōu):寬大平和的樣子。祿:幸福。遒(qiú):聚集。詩(shī)句見《詩(shī)經(jīng)·商頌·長(zhǎng)發(fā)》。
[19]腆(tiǎn):厚。賦:這里指軍隊(duì)。
[20]犒:本指慰勞軍士,這是外交辭令,指與晉人作戰(zhàn)。
[21]震:引申為“威力”的意思。
[22]撓敗:挫折失敗。
[23]徼(yāo):求。
[24]泯:毀滅。
[25]燼:燒殘的灰。這里比喻殘余的軍隊(duì)。
【譯文】
晉軍追擊齊軍,從丘輿進(jìn)入,攻打馬陘。齊頃公派遣賓媚人向晉國(guó)贈(zèng)送紀(jì)國(guó)的甗和玉磬,還有土地。并交代他說:“這樣,如果晉人還不答應(yīng),那只好聽從他們所采取的行動(dòng)了。”
賓媚人送上禮物以后,晉人果然還不答應(yīng),說:“必須用蕭同叔的女兒作為人質(zhì),而且要使齊國(guó)境內(nèi)的所有田壟都順著東西方向走,才可以退兵。”賓媚人回答說:“蕭同叔的女兒不是別人,那是我們君主的母親啊。如果把兩國(guó)的地位平等看待,那么,她也就是晉君的母親啊!您向諸侯發(fā)布命令,說必須把晉國(guó)國(guó)君的母親作為人質(zhì),以為憑信,這樣您把先王以孝治天下的命令又置于何地?而且這是令人做不孝的事情。《詩(shī)經(jīng)》上說:‘孝子行孝道,沒有虧缺,上天就永遠(yuǎn)賜給你們福祿。’假如用不孝的行為去號(hào)令諸侯,恐怕不能算是把孝道推行于自己的族類吧?先王劃分疆界,治理土地,要察看土地宜于做什么用處,然后安排如何取得收益的事情。所以《詩(shī)經(jīng)》上說:‘我劃分疆界,我治理土地,那田埂有的是南北走向,也有的是東西走向。’現(xiàn)在您劃分和治理各國(guó)的土地,卻說‘田埂必須是東西走向’,這只是為了您的兵車進(jìn)攻的方便,不顧地勢(shì)是否適宜,這恐怕不是先王的命令吧?違反先王的命令就是不義,又憑什么做盟主呢?晉國(guó)確實(shí)有過錯(cuò)!四王治理天下的時(shí)候,都是樹立德政,滿足諸侯的共同愿望;五霸稱霸的時(shí)候,也是勤勤懇懇地安撫大家,共同執(zhí)行先王的命令。現(xiàn)在您想聯(lián)合諸侯,卻只企圖滿足自己無限的欲望。《詩(shī)經(jīng)》上說:‘施行寬和的政治,各種福祿都會(huì)匯集了來。’您施行的政治實(shí)在不寬和,因而拋棄了各種福祿,這對(duì)諸侯又有什么害處呢?假如您始終不答應(yīng),我們君主命令我還有話說。他說:‘您帶領(lǐng)你們的軍隊(duì)到我們的國(guó)土上來,我們用不強(qiáng)大的兵力來慰勞您的軍士。我們懾于您的威力,軍隊(duì)遭到挫折。幸而您希望求得齊國(guó)先君的福氣,沒有毀滅齊國(guó)的社稷,使我們能夠繼續(xù)保持過去的友好關(guān)系。因此,我們毫不吝惜自己的寶物和土地,可是,您又不答應(yīng)。既然如此,那就請(qǐng)您允許我們收拾殘兵剩卒,背靠著我們的城池,借一次決戰(zhàn)的機(jī)會(huì)。我國(guó)如果僥幸得勝,當(dāng)然也還是要聽從您的命令。如果不幸戰(zhàn)敗,那就更不敢不聽從您的命令了。’”