- 日本學(xué)研究的“異域之眼”
- 聶友軍
- 2字
- 2019-08-16 17:49:39
導(dǎo)言
第一節(jié) 研究目的
日本不僅是我們的鄰邦,而且近代以來也是一個頗具地區(qū)影響與世界地位的重要國家,中國近現(xiàn)代的歷次重大變革與轉(zhuǎn)型都伴隨著與日本的種種糾葛,是以日本本身已然具有研究的重要性。日本在自身的歷史發(fā)展以及與世界交往的過程中形成并發(fā)展了獨具特色的文化,但至今中國民眾仍輕視日本,甚至有為數(shù)不少的中國學(xué)者不承認(rèn)日本文化的獨特性,他們認(rèn)為日本無非古代模仿中國,近現(xiàn)代模仿西方,但對它模仿了什么,是怎樣模仿的,以及如何在模仿中完成幾次大的跨越,卻罕有用心體察。
在資訊日益發(fā)達(dá)的當(dāng)下,將歐美學(xué)界成熟的日本研究納入視野,作為我們研究的補充或者參照,不僅成為可能,而且極有必要。分析解讀100到150年前旅日歐美學(xué)者對日本的觀察、記錄與思考,擇取他們的日本研究的代表性成果或典型的“日本觀”,以中國近代以降的“日本觀”為潛在的背景,比較其異同點,并進而展開一定的分析研究,一方面會對中國的日本研究產(chǎn)生補充與助推作用,另一方面也有助于全面審視歐美學(xué)者觀照包括中國在內(nèi)的東方時的“異域之眼”,彰顯其洞見,摒棄其視域盲點。研究的最終落腳點將以日本與歐美雙方作為參照系,為思考中國與中國文化發(fā)展問題提供鏡鑒。
一、中國的日本研究相對不足
與日本全面、自覺、體系化的中國研究相對照,當(dāng)前中國的日本研究明顯處于不對稱劣勢。盡管自《山海經(jīng)·海內(nèi)北經(jīng)》與《漢書·地理志》以降,中國的歷史與文學(xué)著作持續(xù)地對日本進行了記載與描述,但是最近百余年來我們的日本研究無論規(guī)模還是質(zhì)量都遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于日本的中國研究。
早在1895年,黃遵憲就慨嘆日本人研究中國的著作汗牛充棟;[3]1928年戴季陶警覺于“日本把中國放在手術(shù)臺上、顯微鏡下觀察了幾千次”;[4]據(jù)嚴(yán)紹璗統(tǒng)計,20世紀(jì)一百年間,日本學(xué)者研究中國人文學(xué)領(lǐng)域的著作(不含論文)達(dá)四千三百余種。[5]可以說,不論戰(zhàn)爭時期還是和平年代,也不管目的如何,日本始終對中國抱有極大的關(guān)注興趣,深入研究中國成為日本的一種傳統(tǒng)。
晚清有一個階段中國曾致力于學(xué)習(xí)與效仿日本,但并沒有真正深入探究日本文化,而只是通過日本來認(rèn)識西方文化的有效性,日本充其量是中國搬運西方新知的一個中轉(zhuǎn)站。[6]中國的日本研究多年來一直集中在政治和經(jīng)濟領(lǐng)域,大都未觸及日本文化的要害與真諦。我們習(xí)見的日本論、日本人論,精品乏善可陳,形象描述多過本質(zhì)歸納,鋪排舉例多于原因探究,蜻蜓點水式的印象評點取代了理性思辨,即便偶有創(chuàng)見,后來者亦陳陳相因。質(zhì)言之,我們既有的日本研究為數(shù)不多,而且還有相當(dāng)一批流于片面膚淺。
截至目前,中國對日本的無知與隔膜狀況未見明顯改觀。究其原因,一是基于歷史問題和感情因素,不少中國民眾對日本充滿鄙夷、不屑與自以為是的誤讀,冷戰(zhàn)結(jié)束后日本政治的右傾化加劇了這一態(tài)勢;二是一些中國學(xué)者動輒以文化債權(quán)國自居,甚至將日本的繁榮視為“儒家”文化的成就,研究視角不夠客觀全面;三是研究基礎(chǔ)薄弱,相較于日本從政府、社會到民間提供系列資金支持研究中國,中國的日本研究無論在資料來源、資金支持與人才培養(yǎng)方面都顯慘淡;四是少數(shù)年輕人歷史意識缺失,被日本物質(zhì)繁華的表象迷惑,主動讓渡了客觀審視并理性批判日本文化的權(quán)利。
二、引入“他者”視角之必要
要有效地改變我們目前在日本研究尤其是日本文化研究方面的不足,需要以一種理性的心態(tài)正視日本,在觀念上摒棄故步自封的淺陋與狹隘,在行動上采取多渠道并進的方式。加強對日本的直接觀察和研究,從源頭上理清思路,易于把握關(guān)鍵;深入對話和交流,減少揣度與臆斷的成分,可以抓住本質(zhì);拓展國際視野,吸納歐美學(xué)界業(yè)已成熟的研究成果,不僅可取,而且頗有必要,甚至還可以獲得事半功倍之效。
中國傳統(tǒng)樸學(xué)與西方實證主義都非常重視對文獻(xiàn)史料的梳理,史料意識是否確立以及實踐的程度如何,不僅直接關(guān)系到研究的客觀公允度,而且對于學(xué)術(shù)創(chuàng)新乃至學(xué)科建設(shè)都具有重要的支撐作用。在中國大陸學(xué)界,由于社會歷史環(huán)境的制約和觀念的局限,一般從事日本研究的學(xué)者較少關(guān)注英文文獻(xiàn),而以英語為外語背景的研究者亦很少將研究對象鎖定為日本。國內(nèi)專門從事日本研究的學(xué)者很多是日語專業(yè)出身,他們通常借助日本人所譯介的日文譯本來了解歐美學(xué)者研究日本的成果,實屬無奈之舉,其中的篩選、加工與變形,已經(jīng)無法從源頭上避免。正是在這個意義上,進行日本文化研究而對歐美學(xué)界既有的成果利用不充分,甚至視而不見的狀況,必須引起足夠的重視與反思。
當(dāng)然,這樣說并無意否認(rèn)我們在這方面已經(jīng)取得的成績。中國的日本學(xué)研究曾受歐美學(xué)界的一定影響,譬如美國人類學(xué)家魯思·本尼迪克特(Ruth Benedict)1946年出版的《菊與刀》(The Chrysanthemum and the Sword)[7]等著述被中國學(xué)者廣泛征引,而且在普通讀者中亦廣為流傳且經(jīng)久不衰。21世紀(jì)以來,我們也陸續(xù)涌現(xiàn)出一些涉及歐美日本學(xué)的論文、專著,然而對歐美日本學(xué)的基礎(chǔ)研究、文獻(xiàn)研究與評述之作卻仍不多見。
毋庸諱言,我們相關(guān)研究中存在的問題很突出,亦相當(dāng)嚴(yán)峻,具體表現(xiàn)為:一、尚未形成在日本文化研究中充分運用英語世界已有成果的自覺意識;二、有關(guān)的研究工作盡管已經(jīng)涉及歐美日本學(xué),但尚停留在綜述的層面,而未深入到文本內(nèi)部進行扎實的研究;三、個別層面雖有一些研究,也大多拘囿于一個面或局部的一個點,缺乏系統(tǒng)體系的貫通考察。
學(xué)術(shù)史、思想史與社會史是緊密相連的。伴隨著15世紀(jì)新航路的開辟與16世紀(jì)殖民者的全球擴張,西方對東方更為直接的探索與考察被提上日程。隨著現(xiàn)代學(xué)科制度的確立,以西方人的視野與趣味為出發(fā)點而展開東方語言、歷史、經(jīng)濟、藝術(shù)、社會與文化等方面的研究應(yīng)運而生,西方針對埃及、印度及中國等東方國家的研究逐漸體系化,并發(fā)展成為專門的學(xué)術(shù)領(lǐng)域,即埃及學(xué)(Egyptology)、漢學(xué)(Sinology)等。在這一過程中,日本亦逐步進入西方研究者的視野,并最終催生了一個嶄新的學(xué)術(shù)門類——“日本學(xué)”(Japanology)。今天我們加大日本研討力度,發(fā)展中國的“日本學(xué)”學(xué)科,對國際日本學(xué)界的歷史與現(xiàn)狀有一個整體把握,是無法繞過的基礎(chǔ)性工作。忽視近代旅日歐美學(xué)者的日本研究這樣一個巨大的存在,易遭夏蟲井黿之誚,因為可能會導(dǎo)致我們辛苦開展的工作陷入無謂的重復(fù),甚至不幸有掠美之嫌。
我們無意反對引進西方理論,因為從某種意義上說,整個中華民族思維方式的形成、漢語的演變及中國文化的豐富發(fā)展都與外來文化攸切相關(guān)。漢譯佛經(jīng)的出現(xiàn),始開中外文學(xué)與文化大規(guī)模交流的先河,佛教因素滲入文學(xué)創(chuàng)作內(nèi)部,佛、禪視角也見于文學(xué)批評。20世紀(jì)以來中國文化問題的發(fā)展與西方思想在中國的流布關(guān)系緊密;五四新文化運動的出現(xiàn),西方文化起到了觸媒作用;中國特色社會主義包含著對馬克思主義的理解與發(fā)展;中國文學(xué)與藝術(shù)中層出不窮的現(xiàn)代主義和后現(xiàn)代主義表達(dá),也離不開20世紀(jì)西方各色哲學(xué)理論的滋養(yǎng)。要真正理解中國文化傳統(tǒng)與中國文化精義,必須同時對西方文化傳統(tǒng)和現(xiàn)代世界有深入的體認(rèn)。
我們旗幟鮮明地反對一切以西方為標(biāo)準(zhǔn)的自我矮化心態(tài),將自己的學(xué)術(shù)研究變成西方某一流派在中國延伸的做法無異于買櫝還珠;我們也反對不加辨別地生吞活剝西方理論,甚至為使某一理論成為“利器”而不惜削足適履的做法。那種試圖借重西方理論任意圖解非西方研究對象的做法已成強弩之末;用自己艱辛的研究去證明產(chǎn)生于歐美一隅的某種理論的普遍有效性似可不必。任何理論與方法都有特定的產(chǎn)生場域、適用范圍與歷史局限性,研究對象千差萬別,苛求依賴某種一成不變的外來理論解決變化了的問題,這種工作從源頭上已經(jīng)喪失了學(xué)術(shù)價值。
引入近代歐美學(xué)者的日本研究成果,并非單純?yōu)榱嗽黾恿康妮斎耄M管也有輸入的必要。自近代以來,在中國文化界產(chǎn)生影響的知識分子很難擺脫“尊西人若帝天,視西籍如神圣”(鄧實語)的心態(tài):清末尊奉達(dá)爾文、斯賓塞的進化論;五四時期信仰科學(xué)主義、實證主義;20世紀(jì)80年代改革開放后西方歷時發(fā)展了幾百年的“新銳創(chuàng)見”并時性涌入中國;近年來以解構(gòu)主義為代表的后現(xiàn)代主義理論與方法在中國學(xué)界盛行。當(dāng)年先進的中國人睜眼看世界,將全球視野納入到學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域,客觀上無疑起到了建設(shè)性作用,今天中國學(xué)界則很少有人能夠完全擺脫帶有外來影響的思想框架與思維模式,直接面對研究對象。
引入近代歐美學(xué)者的日本研究成果,并不以填補空白為己任。隨著信息傳播與出版印刷業(yè)的加速發(fā)展,原本罕見甚至成為孤本的文獻(xiàn)資料會越來越容易被發(fā)掘、復(fù)制,因而所謂填補空白的努力在時效性與價值方面都相當(dāng)有限。引入并借鑒近代歐美學(xué)者的日本研究成果,其要義在于提供理解日本文化的另一種視角,克服單一文化視角帶來的盲點與褊狹。
引入近代歐美學(xué)者的日本研究成果,重在對“他者”視角的挖掘,便于將日本置于世界格局內(nèi)進行觀察與分析。“他者”視角的引入,還可以將我們司空見慣、習(xí)以為常的一些事物與特征加以問題化,因為這些熟習(xí)的事物與特征在有著不同文化背景的人看來往往獨具特色。借助“他者”視角的引入,有意識地與作為研究對象的日本及日本文化拉開適當(dāng)?shù)臅r空距離,保持外在視角與批判姿態(tài),可確保立論基礎(chǔ)相對客觀公正。
引入近代歐美學(xué)者的日本研究成果,有助于更加全面、準(zhǔn)確、立體、多元、動態(tài)地認(rèn)識日本;同時將旅日歐美學(xué)者的知識背景、思想觀念、研究方法等作對象化考察,可以加深我們對近代以降歐美世界的辯證認(rèn)識。近代旅日歐美學(xué)者大都擁有匯通東西方文化的優(yōu)勢,能夠在日本與西方兩種異質(zhì)文化之間架起理解與溝通的橋梁。隨著社會文化語境的變遷,歐美學(xué)者對日本的認(rèn)識與理解也不是一成不變的,其內(nèi)涵與外延也在不斷調(diào)整,每一次調(diào)整和變遷都與他們接觸日本社會、文化的內(nèi)容與形式密切相關(guān),其中亦包含對日本傳統(tǒng)的審視與重估。
引入近代歐美學(xué)者的日本研究成果,堅持借鑒與反撥同行,探尋“媚外”與“排外”之外的另一條路徑。考慮到關(guān)注的對象是100到150年前生活在日本的歐美學(xué)者,他們易受當(dāng)時日本主流話語的籠罩與影響,對他們“同情之理解”固然重要,客觀批判的立場亦必不可少。研討近代旅日歐美學(xué)者的日本研究中“異域之眼”所見,打破中國既有的日本研究在結(jié)構(gòu)上的封閉和自足,同時避免建構(gòu)性缺失的不足,勉力做到有破有立,最終的問題意識還要聚焦于反觀中國自身上來,為中國文化的發(fā)展尋求借鑒與啟迪。