- 專題口譯:通識篇
- 黃珊 劉慶雪
- 460字
- 2020-02-26 15:52:27
II.典型句型
1.中譯英
(1)很高興出席由中國旅游協(xié)會和《中國旅游》雜志社聯(lián)合舉辦的國際旅游合作論壇。
It gives me great pleasure to attend the international tourism cooperation forum,co-organized by China Tourism Association and China Tourism magazine.
(2)有朋自遠方來,不亦樂乎。干杯!為我們的友誼干杯!
It's wonderful to have friends visiting us from afar. Cheers! To our friendship!
(3)借此機會,我代表我們代表團的全體成員,對東道主的誠摯邀請,表示真誠的謝意。
On behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.
(4)謝謝您親自專程趕來接待我。
Thank you very much for coming all the way to meet me in person.
(5)久仰,久仰!
I have long been looking forward to meeting you.
2.英譯中
(1)Do you have much trouble with the jet lag?
你會不會還不太適應時差?
(2)Ladies and gentlemen, I would like to take great pleasure in introducing our distinguished guest, Dr. White.
女士們、先生們,我非常榮幸地向各位介紹我們的貴賓懷特博士。
(3)Thank you all for this warm welcome. It is always a pleasure for me to come to Nanchang and to see at first-hand its ongoing transformation.
感謝大家的熱烈歡迎。很高興有機會到南昌,親眼看到南昌正在發(fā)生的變化。
(4)I wish you a pleasant journey and don't forget to keep in touch.
祝你旅途愉快,別忘了保持聯(lián)系。
(5)We are sorry that we shall be leaving very soon. It's really a most interesting and rewarding visit.
非常遺憾我們馬上要離開(貴公司)了。說真的,這次訪問非常有意思,非常有收獲。