- 騎兵軍
- (蘇)巴別爾
- 2657字
- 2019-11-06 15:26:01
一封家信
這就是我替我們收發(fā)處里的男孩兒庫爾久科夫?qū)懙囊环饧倚拧K遣粦?yīng)該被遺忘的。我為完全保留其本來的面目,不加修飾地把它抄錄下來。
“親愛的媽媽,葉芙多基婭·費(fèi)得羅芙娜·庫爾久科娃:在這封信的開頭,我要趕緊告訴您:上帝保佑,我活著,并且很結(jié)實(shí)。我想聽到您也跟我一樣。我還要給您鞠個(gè)大躬……(下面他羅列了一大堆親戚、教親、干親,我們把它省略,從第二段開始)
“親愛的媽媽,葉芙多基婭·費(fèi)得羅芙娜·庫爾久科娃,我要趕緊告訴您的是,我眼下在布瓊尼同志的紅色騎兵軍里,您的干親家尼孔·瓦西里奇也在這兒,如今當(dāng)上紅軍英雄啦。他把我弄到他這兒,政治部收發(fā)處,我們從那往陣地上分發(fā)書報(bào)——中央執(zhí)行委員會(huì)的《莫斯科消息報(bào)》和家鄉(xiāng)的鐵面無私的《紅色騎兵報(bào)》,瞧了它以后,就帶著一股子英雄勁頭,砍殺低賤的波蘭人,我有尼孔·瓦西里奇關(guān)照,過得非常好。
“親愛的媽媽,葉芙多基婭·費(fèi)得羅芙娜,盡您的能力給我郵點(diǎn)東西來吧。請您把那只小花豬宰了,給我往布瓊尼同志的政治部里郵個(gè)包裹來,寫瓦西里·庫爾久科夫收。每天晚上睡覺,我都沒得吃,沒啥衣服蓋,凍得夠嗆。替我的斯喬帕打一封信來吧,它活著還是死了呢?求您照看照看它,替它給我寫封信——它的腿還瘸不瘸?還是已經(jīng)好了?還有些腿上的疥瘡,給它釘掌了沒有?我求您,親愛的媽媽,葉芙多基婭·費(fèi)得羅芙娜,用肥皂常給它洗洗前腿,肥皂我放在圣像后面了,要是爸爸把肥皂用光了,那您就到克拉斯諾達(dá)爾再買一塊吧,上帝不會(huì)虧待您的。我還要告訴您,這地方太窮,莊戶們都躲著我們這些紅色的鷹,牽著馬鉆進(jìn)樹林子里去了,很少看到麥子,麥穗小得很,我們瞧著都好笑。當(dāng)?shù)厝朔N黑麥,還種咱們那兒的燕麥。這塊兒的啤酒花是用木棍兒架起來的,所以長得特別齊,他們用它做自釀酒。
“我急著在這封信的下面兩段給您說說爹干的事兒,一年前,他砍死了哥哥費(fèi)得爾·季莫菲伊奇·庫爾久科夫。我們帕弗利欽科的紅色騎兵旅攻打羅斯托夫市的時(shí)候,我們隊(duì)伍里發(fā)生了叛變。那陣子,爸爸在鄧尼金的軍隊(duì)里當(dāng)連長。有人瞧見了他,說他戴著不少獎(jiǎng)?wù)拢衽f制度時(shí)候一樣,因?yàn)槟谴闻炎儯覀兌冀o抓了俘虜,費(fèi)得爾·季莫菲伊奇哥哥落在爸爸手里。爸爸就刀割費(fèi)佳(費(fèi)得爾的愛稱,譯注),嘴里還罵道:白眼狼、紅狗子、狗娘養(yǎng)的,還罵其他的臟話,一直割到天黑,直到費(fèi)得爾·季莫菲伊奇斷氣。我那時(shí)寫信告訴您,您的費(fèi)佳的墳頭上還沒立十字架呢。可爸爸搜出了那封信,罵道:你們都是你娘的孩子,是她的種,浪貨的種,你娘的肚子是我搞大的,我以后還要搞,我這輩子算毀啦,我為了真理要把自己的骨肉統(tǒng)統(tǒng)干死,還罵了別的話。我在他那兒受的罪跟救世主耶穌受過的一樣。我有幸很快就從爹手里逃了出來,跑回帕弗利欽科同志的部隊(duì)。
“我們旅奉命到沃龍涅什補(bǔ)充人員,還補(bǔ)充了戰(zhàn)馬、背包、槍支和應(yīng)該發(fā)給我們的一切,有關(guān)沃龍涅什我可以說說,親愛的媽媽,葉芙多基婭·費(fèi)得羅芙娜,這是座非常棒的小城,比克拉斯諾達(dá)爾大一點(diǎn),這兒的人長得特別俊,河水清得能洗澡。我們每人每天發(fā)兩磅面包、半磅肉和不少糖,所以,大家一起床就喝甜茶,吃晚飯的時(shí)候也喝甜茶,已經(jīng)忘掉挨餓是怎么回事了,吃午飯的時(shí)候,我就上謝苗·季莫菲伊奇哥哥那兒去吃油煎餅或烤鵝肉,吃完就躺下歇著。那陣子,謝苗·季莫菲伊奇打仗特別勇敢,全團(tuán)都想讓他當(dāng)團(tuán)長,布瓊尼同志就下達(dá)命令,發(fā)給他兩匹馬、新軍服、一輛專用拉東西的大車和一枚紅旗勛章,我成了他兄弟了。如今,哪個(gè)街坊再敢欺負(fù)您,謝苗·季莫菲伊奇哥哥就能把他宰了。后來,我們開始追擊鄧尼金將軍,殺了他們幾千人,把他們趕到黑海里去了,可是哪兒也找不到爹,謝苗·季莫菲伊奇到處找,搜遍了所有陣地,因?yàn)樗肽钯M(fèi)佳哥哥了,可是,親愛的媽媽,您知道爹,知道他性子犟,虧他干得出來——真不要臉,把紅胡子染成黑色兒,換了便服躲在邁科普市里,所以,沒有一個(gè)人知道他就是舊制度下的惡典獄。可是,紙包不住火。您的親家尼孔·瓦西里奇有一次在別人家里被發(fā)現(xiàn),他們就給謝苗·季莫菲伊奇寫了封信。我們騎上馬,跑了兩百俄里——我、先卡(謝苗的愛稱,譯注)哥哥和鎮(zhèn)上自告奮勇的小伙伴們都騎馬去了。
“我們在邁科普市看見了什么?我們看見,后方壓根兒就不同情前方,市里到處都在叛變,住滿了猶太佬,像舊制度時(shí)那樣。謝苗·季莫菲伊奇跟猶太佬吵得很兇,那幫人就是不肯把爸爸交出來,還把他關(guān)進(jìn)了監(jiān)獄,上了鎖,還說,托洛茨基同志下了命令,不殺俘虜,他們自己來審判他。別發(fā)火,他會(huì)得到應(yīng)有的懲罰。還是謝苗·季莫菲伊奇的話管事,他證明他是團(tuán)長,還有布瓊尼同志發(fā)的所有紅旗勛章,還嚇唬人說,誰再跟他爭爸爸的事,不交人,就劈死誰。鎮(zhèn)上的弟兄們也這么嚇唬他們。謝苗·季莫菲伊奇一抓到爸爸,就用鞭子抽他;還叫全體戰(zhàn)士在院子里排成隊(duì)形。這時(shí),先卡往季莫菲伊·羅焦內(nèi)奇的胡子上潑了點(diǎn)兒水,顏料就順著胡子淌了下來。先卡問季莫菲伊·羅焦內(nèi)奇:
“‘落到我手里,你好受嗎,爹?’
“‘不好受,’爹說,‘我不好受。’
“先卡又問:
“‘那費(fèi)佳呢,他落到您的手里,您刀割他的時(shí)候,他好受嗎?’
“‘不好受,’爹說,‘費(fèi)佳不好受。’
“先卡又問:
“‘那您想過沒有,爹,您也會(huì)不好受?’
“接著,先卡又對大伙說:
“‘我尋思,我要是落到您手里,您也饒不了我。爹,我這就宰了您……’
“這時(shí),季莫菲伊·羅焦內(nèi)奇便罵開了娘,罵開了圣母,還打先卡的嘴巴,先卡把我支到院子外面去了,所以,親娘啊,我就沒法給您形容他們是怎么殺死爹的了,因?yàn)榘盐抑С鲈鹤恿恕?/p>
“這以后,我們駐扎在新羅西斯克。我還能說說這個(gè)城市,這個(gè)城市后頭一點(diǎn)兒陸地也沒有,都是水,是黑海,我們在那兒一直待到五月,直到我們開往波蘭前線,狠狠地教訓(xùn)資產(chǎn)階級(jí)為止……
“您的愛子瓦西里·季莫菲伊奇·庫爾丘科夫就此擱筆。媽媽,請照料好斯喬帕,上帝不會(huì)虧待您。”
這就是庫爾久科夫的信,一個(gè)字兒也沒改。我寫完之后,他拿起這張寫滿字的紙,貼身揣進(jìn)了懷里。
“庫爾久科夫,”我問男孩道,“你父親厲害嗎?”
“我父親是條惡狗。”他哭喪著臉說。
“母親好些吧?”
“母親還不錯(cuò)。您要是有興趣,這是我們的全家福……”
他遞給我一張撕破的照片。上面有季莫菲伊·庫爾久科夫,一位寬肩膀,戴著制式警帽的警察,一把大胡子梳理得很平整,筆直地站在那兒,高高的顴骨,沒有表情的淡色眼睛很有神。他身旁的藤椅上坐著一位小個(gè)子村婦,上衣沒有扎進(jìn)腰帶里,一臉孱弱之光和羞怯之情。在外省照相館簡陋的花朵和鴿子的背景墻下,戳著兩個(gè)年輕人——身材奇大,蠢里蠢氣,大長臉、凸眼珠,活像在挨訓(xùn),這就是庫爾久科夫家的兩兄弟——費(fèi)得爾和謝苗。