官术网_书友最值得收藏!

第七節(jié) 從材料的時代性論上古音的復(fù)聲母問題

我們在利用漢字的諧聲構(gòu)擬上古音的時候,千萬不可忘記這個漢字至少應(yīng)該在先秦就已經(jīng)存在。如果上古的漢語中根本沒有這個字,我們怎能依據(jù)它來推論上古音呢?可是,有的學(xué)者就常常用時代較晚的漢字去推考上古音,這如何能令人信服?如高本漢《諧聲說》[642]就不懂得這個漢語史的原理,他從《康熙字典》中選出12000字,以便從其諧聲結(jié)構(gòu)去構(gòu)擬上古音的聲母。這些字中有很多是晚出的字,不能作為推導(dǎo)上古音的根據(jù)。林語堂《古有復(fù)輔音說》已經(jīng)注意到:“此外如漢朝經(jīng)學(xué)家直接的證據(jù)也是一條無有,但是漢朝實(shí)已太遲了,要聽我們老祖宗說南蠻舌的話,非遠(yuǎn)超周秦而上不可。”林語堂的話是正確的。許慎《說文解字?jǐn)ⅰ肪团u了漢代的“俗師”是“小學(xué)不修,莫達(dá)其說久矣”。在漢宣帝時候,通曉《倉頡》中古字的學(xué)者已經(jīng)非常罕見了[643]。從《說文解字?jǐn)ⅰ穪砜矗跐h代已經(jīng)有很多俗字流行了,以至于在東漢出現(xiàn)了《通俗文》這樣的字書。

董同龢《漢語音韻學(xué)》[644]就批評過高本漢所選定的“材料的時代性竟大成問題,并且,在研究古代聲母,態(tài)度也遠(yuǎn)不如他研究古代韻母那么謹(jǐn)慎,所以缺點(diǎn)依然很多”。董同龢《上古音韻表稿》也說:“我們最早的字書《說文》,才有九千多字。其中因冷僻而未經(jīng)他采用的一定還不少。由此可見他的根據(jù)總有一半的樣子簡直是漢以后的了。取材不慎,自然也要影響到他的結(jié)論。”[645]高本漢在該文中雖然意識到這點(diǎn),但他仍然說:“可是咱們也得記得在中國文字史當(dāng)中,諧聲是造字法的最后時期,而且在上古中國語的時候大多數(shù)的諧聲字都已經(jīng)造定了。在那時候雖不無方言的差異,可是總不見得有現(xiàn)在方言不同的那么厲害。”這些話多是無稽之談,不值一駁。但是高本漢在《漢語詞類》一書中似乎意識到了這樣的問題。他在該書[646]中批評李方桂的一篇論文時說:“李氏為要證明如此,就從《廣韻》上引出一些統(tǒng)計。他所舉給我們的字體,其中許多是六朝時的構(gòu)造,并非發(fā)生于周秦漢時代的——畢竟不足以用來證明的。”[647]

《說文》中的“六書”說,雖然據(jù)張政烺《六書古義》[648]的論述是源自劉歆之說[649],但作為漢字原理的“六書”是以《說文》中的小篆、古文、籀文以及當(dāng)時所能見到的金石文等古文字為對象而歸納出來的[650],漢代的隸書和草書已經(jīng)多不符合“六書”[651],更何況后代的俗字和新生的簡易字,焉能全憑“六書”的原理去推論上古音?事實(shí)上,如同我們上文所征引的文獻(xiàn)所表明的一樣,漢代的人很多時候是以會意字去分析漢字的結(jié)構(gòu),而不是從形聲字的角度去分析文字的構(gòu)造。我們再舉幾例:

《史記·律書》:“日月成,故明也。”這是典型的會意解字法。《史記》此言可能是承襲了《周易·系辭下》:“日月相推而明生焉。”另如《風(fēng)俗通義》佚文[652]有曰:“獄,自三王制肉刑始有獄,夏曰下[653]臺,周曰囹圄,令人思諐改惡。獄字二犬守言,無情狀,犬亦得之。囚字罪人置諸圜土,故囚字從囗中人。”《風(fēng)俗通義》解說“獄”和“囚”字都是用會意的方法,而并沒有舉形聲字的例子。宋朝王安石的《字說》尤其如此。后世的新字與俗字產(chǎn)生的原因很復(fù)雜,不能一概地用“六書”的原理去分析,尤其不能據(jù)之以考上古音[654]。六朝以后,俗字俗音甚多,變化多端,有許多是用字的問題,非關(guān)音變,這是要特別注意的。且舉一例:《經(jīng)典釋文》卷二十九“陜”字條稱:“戶夾反。《說文》云:隘也。從阜,夾聲。俗作狹,或作狎字,下甲反。今人以陜弘農(nóng)縣。字書陜字音失冉反。狹代陜,行之久矣。”“陜”本是“狹”的本字,二者音義皆同,但“陜”在六朝就用作了“陜西”的“陜”,音義皆與“狹”無關(guān)了。

例一,陳寅恪在《五胡問題及其他》[655]就說:“羯人與歐羅巴人為同種,其語言亦屬印歐語族,尤以數(shù)詞與拉丁文近,僅‘萬’字系自漢語借入,讀若 Tman。此由漢語‘萬’,古本為復(fù)輔音,如‘躉’‘邁’二字聲母止別為‘t’‘m’,即系由此分化而成。”

我們認(rèn)為陳寅恪先生的這個觀點(diǎn)不能成立。因?yàn)椤败O”是個產(chǎn)生時間非常晚的漢字。今檢《說文》《廣雅》《玉篇》《廣韻》《集韻》等書均不見此字,而是始見于清朝人吳任臣編的《字匯補(bǔ)》。我們從文獻(xiàn)中考索的結(jié)果,也表明“躉”字不會早于宋代。我們可以斷定在宋代以前沒有“躉”字。若果真如此,我們怎能依據(jù)它來擬定上古音的聲母呢?我利用《四庫全書》的光盤版進(jìn)行檢索,發(fā)現(xiàn)在整部《四庫全書》中“躉”字共出現(xiàn)了42次,最早的作者也只是宋朝人,而且無一可信。南宋人楊簡《慈湖詩傳》卷八:“邁,力制切[656]。《說文》以從躉得聲,許慎讀躉如厲。”考今各本《說文》均無“躉”字,《說文》只有“蠆”的正字作,此字的上部根本不是“萬”。段注已經(jīng)明確指出“蠆”是俗字,此字本來就不是從“萬”得聲。元末明初人梁寅《詩演義》卷十五:“彼都人士,垂帶而厲。彼君子女,卷發(fā)如躉;我不見兮,言從之邁。垂帶而厲,帶之下垂也。謂之厲者,大帶而有縁飾也;卷發(fā)如躉,言鬢傍短發(fā)不可斂者,曲上卷然以為飾也。舊注云:躉者螫蟲。其末楗然,如婦人發(fā)末上曲。言從之邁,謂得見則從之以行矣,愛慕之甚也。”實(shí)際上,文淵閣《四庫全書》所載的“躉”均為“蠆”之誤。《左傳》中的鄭國人“公孫蠆”,《四庫全書》本的宋人程公說《春秋分記》卷六十一就改為“公孫躉”。《詩經(jīng)·小雅·都人士》原本只作“蠆”而不是“躉”。另如《后漢書》卷六十四《盧植傳》論曰:“夫蜂蠆起懷。”《四庫全書》本亦改“蠆”為“躉”。前人多議《四庫全書》版本之失,此為一佳例。《四部叢刊》本《太平御覽》中有“蠆”字35個,但《四庫全書》本《太平御覽》中只有26個,另外9個中有4個被改為或誤為“躉”。大概是因?yàn)椤跋姟睘槎鞠x[657],是兇惡字,所以遭到避諱。我利用《四部叢刊》的光盤進(jìn)行全文檢索,共有3個“躉”的用例,皆不早于宋。金國的趙秉文《閑閑老人滏水文集》卷十:“蜂躉有毒。”這里的“躉”顯然是“蠆”之誤[658]。另兩例為《梅村家藏稿》卷一、《敬業(yè)堂詩集》卷四十,此二例的“躉”也都是“蠆”之誤,一覽即明。我們甚至還找不到“躉”在明代以前的文獻(xiàn)中的用例。總之,“躉”是個出現(xiàn)得相當(dāng)晚的字,絕不能據(jù)以考論上古音。而且還有的學(xué)者主張“躉”也不是一個形聲字[659],所從的“萬”不是聲符,這個意見也值得重視[660]

例二,有的學(xué)者根據(jù)藏文“毯”klam讀音對應(yīng)漢語“毯”*t‘a(chǎn)m,便認(rèn)為藏文的klam與漢語的“毯”是漢藏語系中的同源字。我們認(rèn)為這也是不能成立的,我們有漢語史的證據(jù)。今考字書,《說文》中沒有“毯”字,《說文》字下曰:“帛騅色也。從纟,剡聲。《詩》曰‘毳衣如’。臣鉉等曰‘今俗別作毯,非是’。土敢切。”《說文系傳》與《復(fù)古編》(《四庫全書》本)卷上亦同。今本《詩經(jīng)·王風(fēng)·大車》作“毳衣如菼”。徐鉉說的“今俗別作毯”大概是在唐朝已經(jīng)有這樣的俗別字了。慧琳《一切經(jīng)音義》卷二十四“毯毼”條注曰:“毯,又作。”段玉裁注曰:“騅者,蒼白色也。”桂氏《說文解字義證》采鄭玄之說曰:“毳衣之屬,衣繢而裳繍,皆有五色焉。其青者如騅。”徐鉉的注本來是說“”與“毯”是不同的兩個字,切不可誤會“毯”的本字早已見于《說文》。從“纟”是表示“”的質(zhì)地,從“炎”聲是表示“”的顏色,《說文》各家注皆如此說。后來的“毯”字是魏晉以后的人造的后起字。因?yàn)椤疤骸笔怯裳蛎棾桑云渥謴摹懊薄N覀冞€不知其字從“炎”聲所表何意。《說文》中的“”與“毯”本來是不相干的。“毯”是后起的新字。這個字最早也是在晉朝才產(chǎn)生的。遍檢正史,“毯”字最初出現(xiàn)于唐朝人編撰的《晉書·張軌傳》:“軌即遣參軍杜勛獻(xiàn)馬五百匹、毯布三萬匹。”張軌鎮(zhèn)守西涼,本與西羌關(guān)系密切(《晉書·本傳》亦稱:“帝遣使者進(jìn)拜鎮(zhèn)西將軍、都督隴右諸軍事。”隴右為西羌之地),張軌所獻(xiàn)之“毯”當(dāng)是隴右所產(chǎn)。古人都說“毯”本出自西羌。慧琳《一切經(jīng)音義》卷八十一“毯席”條注引唐朝人的《考聲》曰:“毯,織毛為之,出土蕃中。”同書卷六十二“毛毯”條注曰:“毯,織毛為之,出西戎也。”《龍龕手鑒》(《四庫全書》本)明稱:“毯,吐敢反,毛席,出土蕃。”《龍龕手鑒》中保存了一些先秦的材料,已經(jīng)得到古文字學(xué)[661]研究的證明,不能因其書晚出而一概認(rèn)為其中的材料都晚出。又《太平御覽》卷五六七引《樂府雜钅錄》曰:“舞有骨鹿舞、胡旋,俱于一小圓毯子上舞,縱橫騰擲,兩足終不離于毯上,其妙皆若夷舞也。”胡旋舞本是西域異族的夷舞,西域胡人的習(xí)俗是在毯上舞蹈。顧炎武《天下郡國利病書》[662]有曰:“自汶川以東,皆有屋宇,不立碉巢。豹嶺以西,皆織毛毯,蓋屋如穹廬。”顧炎武已確知織毛毯為西羌民俗。可知“毯”確為西羌人的發(fā)明[663]。唐朝與周邊異族交流頻繁,西域和土蕃的“毯”大量流入中國,我國人在唐朝就已經(jīng)非常熟悉“毯”。但在晉代以前,我國沒有“毯”字的概念。在字書中,《玉篇》始見“毯”字[664]。《太平御覽》卷九六九引《李鄴侯傳》曰:“唐肅宗嘗夜坐,召潁王等三弟,同坐于地爐罽毯上食。”“罽毯”正是來自外族,本非我國所固有。有的學(xué)者根據(jù)《漢語大詞典》認(rèn)為這里“罽毯”中的“罽”是毛織物,罽毯即毛毯,未必是外族所產(chǎn)之毯。其實(shí)我們的解釋與《漢語大詞典》并不矛盾,不能用《漢語大詞典》來作為批評我們的理由。細(xì)考古書,知我國在魏晉以前把毛毯稱作“罽”,《爾雅》作“罽”,《說文》作“”。《說文》《廣雅》《玉篇》均釋“罽”為“魚網(wǎng)”,這是“罽”的本義,故其字從“網(wǎng)”。當(dāng)“罽”為“毛布”之義時,古人明確認(rèn)為這種毛布是來自異族,古來學(xué)者并無異見。如《資治通鑒·漢紀(jì)四十七》:“以文罽為壇飾。”胡三省注:“西夷織毛為布曰罽。”可知“罽”作為毛布本為西夷所產(chǎn)。《后漢書·李恂傳》:“西域殷富,多珍寶,諸國侍子及督使賈胡數(shù)遺恂奴婢、宛馬、金銀、香罽之屬,一無所受。”李賢注:“罽,織毛為布者。”《晉書·食貨志》:“遼西旃罽之鄉(xiāng),蔥右蒲梢之駿。”可知作為毛布的“罽”本來是出自西域。此字在《說文》中有專字作“”。《說文》:“,西胡毳布也。”段注:“毳者,獸細(xì)毛也。”《說文》:“紕,氐人也。”這是《說文》明確地說“”是西胡的氐人所有,在古漢語中叫作“紕”。慧琳《一切經(jīng)音義》卷六十六注引《考聲》曰:“,西國毳布也。”同書卷六十六注又引《古今正字》:“,西戎毛錦也。”以上材料都證明作為毛布的罽或確實(shí)是最初來自西域異族[665],應(yīng)無疑問。《爾雅·釋言》:“氂,罽也。”郭璞注:“毛氂所以為罽。”邢氏疏曰:“毛氂所以為罽。舍人曰‘氂所謂毛罽也。胡人續(xù)羊毛而作衣。然則罽者,織毛為之,若今之毛氍毹,以衣馬之帶鞅也’。”注釋《爾雅》的舍人是西漢武帝時候的學(xué)者,舍人已經(jīng)清楚“胡人續(xù)羊毛而作衣”,認(rèn)為“罽”是胡人織毛為之。[666]郝懿行《爾雅義疏》以《爾雅》中的“罽”為“”之借。段玉裁《說文解字注》也說:“,亦假‘罽’為之。”以上的文獻(xiàn)清楚表明“毯”在我國魏晉以前叫作“”或“罽”,這兩個字與后起的“毯”和藏文的klam在讀音上相去極遠(yuǎn),絕不可能有同源關(guān)系。因此,不能利用藏文“毯”klam的語音與漢語“毯”*t‘a(chǎn)m近似來作為構(gòu)擬復(fù)輔音的證據(jù)。

我國六朝人新造的一個特別用來表示毛毯的“毯”字,其讀音是否來自異族語的譯音是很難判斷的,但我們可以肯定地說“毯”不可能是藏文klam的譯音。因?yàn)楝F(xiàn)代的古音學(xué)已經(jīng)足以證明晉朝時的語音中并沒有復(fù)輔音聲母的存在。如果認(rèn)為“毯”是藏文klam的譯音詞,那就等于承認(rèn)最少在晉代時還有復(fù)輔音聲母,這顯然是錯誤的。因此在談對音時,要萬分審慎,不可輕易比附[667]。另外,我國上古有“氊”字,據(jù)《說文》:“氊,捻毛也。”段注:“《周禮·掌皮》‘共其毳毛為氊’。古多假‘旃’字。”另如《周禮·掌次》:“王大旅上帝,則掌氊。”[668]而“氊”與“毯”判然二物,音義皆殊[669],毫無關(guān)系,決不可認(rèn)為“毯”在上古是作“氊”[670]

例三,有的音韻學(xué)者利用“吮/允”這組諧聲材料來構(gòu)擬上古漢語的復(fù)輔音聲母[671]。我們認(rèn)為這是不能成立的,“吮”的上古音聲母與復(fù)輔音無關(guān)。考《說文》:“吮,欶也。從口允聲。”徂沇切。《廣韻》還有“食尹切”一讀。《說文》以“吮”與“欶”互訓(xùn)。《說文》:“欶,吮也。”段玉裁注、桂馥注、朱駿聲注等對“吮”的形聲結(jié)構(gòu)沒有新的說法。今按,如果“吮”的上古音是相當(dāng)于《廣韻》的“徂沇切”,那么“吮”的上古音就是從母。從母與喻母難以相通,所以有的學(xué)者就用構(gòu)擬復(fù)輔音的方式來解釋其諧聲問題。但是,我們的研究表明《說文》訓(xùn)“吮”為“欶”不是“吮”在古文獻(xiàn)中最早的意思,也就是說“吮”音“徂沇切”不是“吮”在上古音的讀音,而是一個后起的讀音。《廣韻》所載的“食尹切”一讀(即船母)才與“吮”的上古音相當(dāng)。今考證如下:

據(jù)《廣韻》,“吮”音有三讀,讀“徂沇切”的意思是“欶”,與《說文》同,其上古音聲母應(yīng)為從母,另外還有“徐兗切”一讀(即邪母),意思同樣是“欶”[672];讀“食尹切”的意思是吮,上古音聲母是船母,也就是說如果根據(jù)《廣韻》《說文》“吮”訓(xùn)“欶”,“吮”要讀為“徂沇切”音,且為從母而不是船母,但是考儒家《十三經(jīng)》并沒有出現(xiàn)“吮”字。在戰(zhàn)國末期至西漢前期的文獻(xiàn)中有了“吮”。《韓非子·備內(nèi)》:“醫(yī)善吮人之傷,含人之血,非骨肉之親也。”《韓非子·外儲說左上》:“故桓公藏蔡怒而攻楚,吳起懷瘳實(shí)而吮傷。”《韓非子·外儲說左上》:“吳起為魏將而攻中山。軍人有病疽者,吳起跪而自吮其膿。傷者之母立泣,人問曰:將軍于若子如是,尚何為而泣?對曰:吳起吮其父之創(chuàng)而父死,今是子又將死也,今吾是以泣”。此文又見于《史記·吳起列傳》:“卒有病疽者,起為吮之。卒母聞而哭之。人曰:‘子卒也,而將軍自吮其疽,何哭為?’母曰:‘非然也。往年吳公吮其父,其父戰(zhàn)不旋踵,遂死于敵。吳公今又吮其子,妾不知其死所矣。是以哭之’。”《史記·佞幸列傳》:“文帝嘗病癰,鄧通常為帝唶吮之。……已而聞鄧通常為帝唶吮之,心慚,由此怨通矣。”我們的文獻(xiàn)考察表明:“吮”字在古文獻(xiàn)中最早出現(xiàn)于《韓非子》和《史記》,而這些最早的古文獻(xiàn)中的“吮”的用法都是與醫(yī)學(xué)有關(guān)的,相當(dāng)于《廣韻》所說的“吮”的意思,而不是《說文》說的“欶”義。“吮”訓(xùn)“欶”反而是后起的意思。《說文》對“吮”的釋義并不是“吮”在古文獻(xiàn)中最早的意思。而當(dāng)“吮”訓(xùn)為“吮”的時候,據(jù)《廣韻》要讀為“食尹切”,而不是“徂沇切”。因此,根據(jù)以上的考證,我們有充分的理由說“吮”讀“食尹切”(意思是吮)一音要早于“徂沇切”(意思是“欶”)一音。“吮”的上古音應(yīng)該是相當(dāng)于“食尹切”一音,而“食尹切”正好是船母而不是從母。何九盈、陳復(fù)華《古韻通曉》[673]正好是把“吮”的上古音聲母看成是船母,完全與古文獻(xiàn)相吻合。“吮”的從母一讀當(dāng)為后起音,唐代學(xué)者如司馬貞的《史記索隱》大都是把“吮”的“吮”注音為從母,這是不妥當(dāng)?shù)模瑥亩部芍拼鷮W(xué)者已經(jīng)不容易了解西漢以前(包括西漢)的古音。而船母在上古音中讀音與定母相近。黃侃《音略》三“古聲”:“神,此亦定之變聲。”神母就是船母。也就是說“吮”的上古音聲母要讀如定母。而“吮”所從的“允”為喻母,上古音也讀與定母相近。正因?yàn)槿绱耍八薄辈艔挠髂傅摹霸省甭暥x為船母的“吮”。其諧聲關(guān)系非常自然,完全符合音理,與復(fù)輔音沒有關(guān)系。綜上所述,“吮/允”這組諧聲材料與復(fù)輔音無關(guān),不能作為構(gòu)擬復(fù)輔音的根據(jù)。

例四,有的學(xué)者用喻四聲母的“沿、鉛”和溪母的“鉛”來討論喻四和溪母的關(guān)系。這就忽略了材料的時代性。考“鉛”的古音在所有韻書中都是喻四音,讀“與專切”,從來沒有溪母音。更考《經(jīng)典釋文》卷三:“鉛,寅專反。字從音。以選反。”《經(jīng)典釋文》卷二十九:“鈆,恱全反。”《康熙字典》所收“鉛”的各種音也沒有溪母,都是以母音。有證據(jù)表明在宋代的蘇東坡時代,“鉛”還是讀如“沿”。考蘇東坡《續(xù)養(yǎng)生論》:“何謂鉛?凡氣之謂鉛,或趨或蹶,或呼或吸,或執(zhí)或擊,凡動者皆鉛也。”蘇東坡這里明顯把“鉛”當(dāng)作“沿”的同源詞,用作動詞,必是以母。后來北京話和吳方言中讀溪母的“鉛”是出現(xiàn)得非常晚的音,在清代以前的注音中都沒有出現(xiàn)過,因此絕非上古音的直線音變。“鉛”的溪母音來歷不明,出現(xiàn)年代恐在鴉片戰(zhàn)爭以后,尚待深考,斷不可據(jù)以論上古音。

主站蜘蛛池模板: 满城县| 上犹县| 延庆县| 电白县| 永和县| 华坪县| 平舆县| 玉田县| 齐河县| 昌江| 青海省| 汶上县| 徐汇区| 普兰县| 闻喜县| 芦山县| 靖宇县| 青铜峡市| 昭通市| 噶尔县| 呈贡县| 平凉市| 外汇| 肃宁县| 卓尼县| 商都县| 通渭县| 桐柏县| 汤原县| 新营市| 博兴县| 钦州市| 浦县| 屯昌县| 新建县| 福清市| 平遥县| 龙里县| 大石桥市| 金寨县| 酒泉市|