官术网_书友最值得收藏!

  • 劉禹錫詩研究
  • 肖瑞峰
  • 7083字
  • 2020-01-07 16:58:54

第二節(jié) 影響久遠(yuǎn)的一代“詩豪”

作為獨(dú)立于韓孟、元白兩大詩派之外的一代詩豪,劉禹錫詩的影響雖不及開宗立派、領(lǐng)袖群倫的韓孟、白居易那樣深遠(yuǎn),卻也經(jīng)久不衰,未容忽視。這種影響,既可以從歷史的角度作縱向追蹤,看他如何垂范后人;也可以從地理的角度作橫向探尋,看他如何流惠東鄰。

一、垂范后人

劉禹錫以其詩歌創(chuàng)作的卓著成就和杰出貢獻(xiàn),既贏得了同處貞元、元和時(shí)期的韓愈、白居易、柳宗元等人的推許,也受到稍后于他的杜牧、溫庭筠、李商隱等晚唐詩人的仰慕與欽羨。劉禹錫逝世后,溫庭筠賦有《秘書劉尚書挽歌詞二首》,一致哀悼之忱與崇仰之意:

其一

王筆活鸞鳳,謝詩生芙蓉。

學(xué)筵開絳帳,談柄發(fā)洪鐘。

粉署見飛,玉山猜臥龍。

遺風(fēng)灑清韻,蕭散九原松。

其二

麈尾近良玉,鶴裘吹素絲。

壞陵殷浩謫,春墅謝安棋。

京口貴公子,襄陽諸女兒。

折花兼踏月,多唱柳郎詞。

詩作涉及劉禹錫為人為詩的方方面面,而不獨(dú)是其詩,但從中卻可以看出溫氏對(duì)其詩的激賞:不僅擬之以“初發(fā)芙蓉”般清新自然的謝靈運(yùn)詩,而且形象化地提示了它深為包括“京口貴公子”和“洛陽諸女兒”在內(nèi)的各種社會(huì)階層所喜愛的事實(shí)。至于溫庭筠自己,無疑是劉禹錫詩的傳播者與借鑒者。溫氏《商山早行》中的名聯(lián)“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,分明是由劉禹錫《秋日送客至潛水驛》一詩中的“楓林社日鼓,茅屋午時(shí)雞”改造而來。宋人范溫《潛溪詩眼》曾經(jīng)將溫氏與劉禹錫相提并論:“上自齊梁諸公,下至劉夢得、溫飛卿輩,往往以綺麗風(fēng)花,累其正氣,其過在于理不勝而詞有余也。”此說當(dāng)否,固然大可商榷,但范溫以溫氏直承劉禹錫之后,卻應(yīng)當(dāng)是看出了他們兩人之間的一些淵源關(guān)系的。同時(shí)從劉禹錫詩中汲取營養(yǎng)、借鑒技藝的還有號(hào)為“小李杜”的杜牧和李商隱。管世銘《讀雪山房唐詩鈔》既謂“杜紫薇天才橫逸,有太白之風(fēng),而時(shí)出入夢得”;復(fù)謂劉禹錫“始以議論入詩,下開杜紫薇一派”。何焯《義門讀書記》則認(rèn)為李商隱的七言詩“兼學(xué)夢得”,并舉出《行次昭應(yīng)縣道上送戶部李郎中充昭義攻討》等篇作為具體例證。循此加以考察,我們甚至可以在劉禹錫詩中發(fā)現(xiàn)杜牧某些名句的藍(lán)本。如杜牧《山行》一詩有句:“霜葉紅于二月花”,劉禹錫《自江陵沿流道中》一詩則有句:“山葉紅時(shí)覺勝春。”命意極為相似,而作為藍(lán)本的當(dāng)然是劉句而非杜句。

宋代詩人對(duì)劉禹錫其人其詩同樣不勝愛慕,并樂于取法。據(jù)胡仔《苕溪漁隱叢話》前集卷二十一引《雪浪齋日記》,王安石極喜劉禹錫的“楓林社日鼓,茅屋午時(shí)雞”一聯(lián),而以之書贈(zèng)劉楚公。又據(jù)李璧《王荊文公詩箋注》引《王直方雜記》,浙西名士陳輔過湖陰先生楊德逢之居,戲題一絕云:“身似舊時(shí)王謝燕,一年一度到君家。”王安石聞之笑語楊德逢曰:“此正戲君為‘尋常百姓’耳。”這說明王安石對(duì)劉禹錫《烏衣巷》一詩中的名句“舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”已爛熟于心。不僅如此,他還多次襲用劉禹錫詩的構(gòu)思、效法劉禹錫詩的造句。將他的《望夫石》詩與劉禹錫的同題之作稍加比較,就可以明白這一點(diǎn)。對(duì)此,前人亦早有所察。方東樹《昭昧詹言》即認(rèn)為“王荊公七律似夢得”。類似的情形也曾經(jīng)在蘇軾身上出現(xiàn)。蘇軾極喜劉禹錫詩。這由黃庭堅(jiān)《豫章先生文集》卷二十六《跋劉夢得竹枝歌》所記載的一則軼事可見一斑:“昔子瞻嘗聞?dòng)嘣伒谝黄瑖@曰:‘此奔軼絕塵,不可追也。'”葉夢得《石林詩話》卷中還標(biāo)舉了蘇軾熟精劉禹錫詩的另一例證:“讀古人詩多,意所喜處,誦憶之久,往往不覺誤用為己語……如蘇子瞻‘山圍故國城空在,潮打西陵意未平’。此非誤用,直是取舊句縱橫役使,莫彼我為辨耳。”無論這究竟是否屬于誤用,蘇軾對(duì)劉禹錫《石頭城》中的“山圍故國周遭在,雨打空城寂寞回”二句誦憶已久,是毋勞辨議的。比勘蘇、劉二家之詩,我們甚至有理由認(rèn)為,蘇軾在創(chuàng)作初始階段是由學(xué)習(xí)劉禹錫詩入手的。陳師道《后山詩話》認(rèn)為:“蘇詩始學(xué)劉禹錫,故多怨刺。”正是有鑒于此。蘇軾對(duì)劉禹錫詩的酷愛直接影響到他周圍的作家,其嫡弟蘇轍、門人黃庭堅(jiān)等也都高度重視劉禹錫詩的典范意義。《苕溪漁隱叢話》前集卷二十一引《呂氏童蒙訓(xùn)》云:“蘇子由晚年,多令人學(xué)劉禹錫詩,以為用意深遠(yuǎn),有曲折處。”又引《洪駒父詩話》云:“山谷至廬山一寺,與群僧圍爐,因舉《生公講堂》詩,末云:‘一方明月可中庭。’一僧率爾云:‘何不曰一方明月滿中庭。’山谷笑去。”《生公講堂》為《金陵五題》之一,黃庭堅(jiān)以之示范于群僧,足見推崇之意。一僧不諳詩家三昧,率爾易“可”為“滿”,唐突前賢,遭黃氏譏笑乃是情理中事。既然這般推崇,自不免在詩中留下“點(diǎn)化”劉禹錫詩的痕跡。黃氏《雨中登岳陽樓望君山》詩有句:“可惜不當(dāng)湖水面,銀山堆里看青山。”明眼人都能看出這是脫化于劉禹錫的《望洞庭》詩:“遙望洞庭山水色,白銀盤里一青螺。”葛立方《韻語陽秋》卷二、魏慶之《詩人玉屑》卷八、蔡正孫《詩林廣記》后集卷五在這一點(diǎn)上已達(dá)成共識(shí),均謂乃點(diǎn)化劉詩而成。此外,與黃庭堅(jiān)一同被方回《瀛奎律髓》列名為宋代江西詩派之“三宗”的陳師道、陳與義也都是點(diǎn)化劉禹錫詩的高手,為我們留下了許多劉禹錫詩為宋代詩人所樂于效法的佐證,如陳師道《絕句》中的“無端一棹歸舟疾,驚起鴛鴦相背飛”之于劉禹錫《浪淘沙詞》中的“無端陌上狂風(fēng)急,驚起鴛鴦出浪花”,其淵源關(guān)系殊為昭晰。至若元明清以后,從劉禹錫中尋覓法門者,亦代不乏人。王夫之《姜齋詩話》謂明人袁宏道、徐文長的七言絕句“以夢得為活譜”,楊際昌《國朝詩話》謂王士禎的七言絕句“以夢得、義山、牧之為宗”,正是其中較為顯著的實(shí)例。

劉禹錫詩對(duì)后代的影響是多方面的。掇其犖犖大者,至少有以下諸端:

其一是詩品方面的影響。劉禹錫詩品純正,一如人品。他在詩中樹立了一個(gè)正道直行、守志有恒、自強(qiáng)不息的人格典范,給后代的文人以莫大的激勵(lì)與鞭策。宋代的詩詞作者在坎失意而又不甘屈服、不甘沉淪時(shí),往往自托為“劉郎”或“前度劉郎”,借以自慰或自勉。如:

年年歲歲何窮已,花似今年人老矣。

去年崔護(hù)若重來,前度劉郎在千里。

——蘇軾《留別釋迦院牡丹呈趙倅》

秋色漸摧頹,滿地黃英映酒杯。看取桃花春二月,爭開,盡是劉郎去后栽。

——蘇軾《南鄉(xiāng)子》

前度劉郎重到,訪鄰尋里,同時(shí)歌舞。惟有舊家秋娘,聲價(jià)如故。

——周邦彥《瑞龍吟》

前度劉郎雖老矣,奈年來、猶道多情句。應(yīng)笑煞,舊鷗鷺。

——史達(dá)祖《賀新郎》

在這些作品中,“劉郎”、“前度劉郎”已成為歷盡劫難而無改貞操的人格典范的代稱。

其二是詩體方面的影響。劉禹錫學(xué)習(xí)民歌、變革詩體的業(yè)績,對(duì)后代詩人深具啟發(fā)意義。他創(chuàng)作的《竹枝詞》,不僅流播遐邇,而且歷代都有仿作、擬作者。胡仔《苕溪漁隱叢話》后集卷十二記云:“予嘗舟行苕溪,夜聞舟人唱吳歌。”歌中有“東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴”兩句。胡氏遂疑曰:“豈非夢得之歌,自巴渝流傳至此乎?”又據(jù)邵博《聞見后錄》卷十九所載,“夔州營妓為喻迪孺扣銅盤,歌劉尚書《竹枝詞》九解,尚有當(dāng)時(shí)含思宛轉(zhuǎn)之艷”。可知?jiǎng)⒂礤a的《竹枝詞》直至南宋時(shí)仍為人們所廣泛傳唱。而仿作、擬作《竹枝詞》的,在宋詩名家中就有蘇軾、黃庭堅(jiān)、楊萬里、范成大等人。元朝末年,楊維楨作《西湖竹枝詞》二十余首,唱和者達(dá)五十余人,更是令人稱羨的詩壇盛事。明、清兩代,《竹枝詞》風(fēng)行于世,從高啟、袁宏道到王士禎、鄭板橋,幾乎所有的詩壇名家都曾染指《竹枝詞》之創(chuàng)作。民國年間,尚有王蜀瑜的《錦江花朝竹枝詞》等問世。這些仿作、擬作,名目繁多,而皆循描寫地方風(fēng)土人情一端發(fā)展,演繹為《西湖竹枝》、《廬山竹枝》、《都門竹枝》、《蘇臺(tái)竹枝》、《揚(yáng)州竹枝》等變調(diào),又進(jìn)而繁衍出《橘枝詞》、《松枝詞》、《桃枝詞》、《桂枝詞》、《櫻枝詞》等變體。唯其如此,謂劉禹錫創(chuàng)作的《竹枝詞》“衣被百代”,恐非過譽(yù)。

其三是詩藝方面的影響。劉禹錫詩法度嚴(yán)明,技藝精湛,可供后人挹芬者不勝枚舉。以章法而言,施補(bǔ)華《峴傭說詩》早就指出:“劉夢得《天壇遇雨作》,變化奇幻,已開東坡之先聲。”據(jù)《東坡題跋》卷六《書劉夢得詩記羅浮半夜見日事》,蘇軾曾手書劉禹錫的五言古詩《有僧言羅浮事,因?yàn)樵娨詫懼贰_@當(dāng)是因?yàn)樵撛娭械摹皾u高元?dú)鈮眩瑳坝縼硪砩怼保昂:谔煊顣纾浅絹肀迫恕保叭展馔脉L背,劍影開龍鱗”等句不惟想象奇特,境界雄闊,而且騰挪多變,姿態(tài)橫生,恰好合乎蘇軾的藝術(shù)追求。同樣,施補(bǔ)華提及的《客有為余話天壇遇雨之狀,因以賦之》一詩中的“滉漾雪海翻,槎牙玉山碎”,“萬狀互相生,百音以繁會(huì)”,“遙光泛物色,余韻吟天籟”等句,也以翻空出奇、不蹈故常而又章法井然見長,宜為蘇軾所取法。再以技法而言,劉禹錫所習(xí)用的因意遣辭、寄有于無、即小見大等技法,也屢為后人所借鑒。如《烏衣巷》中的“舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”二句,便因用筆深曲、托興玄妙而被后代詩詞作者反復(fù)挦撦。遺憾的是挦撦之作大多思力不逮,難與原句相媲美。周邦彥《西河·金陵懷古》將其敷化為“相依稀、王謝鄰里。燕子不知何世,向?qū)こO锬叭思蚁鄬?duì),如說興亡斜陽里”,即屬其例。在明清時(shí)代,由于爭相模擬該二句之技法,還幾乎引起訴訟:有人擬之曰:“王謝堂前燕,今飛百姓家”。謝榛《四溟詩話》斥為:“點(diǎn)金成鐵矣”。謝榛自己復(fù)擬之曰:“王謝豪華春草里,堂前燕子落誰家”。何文煥《歷代詩話考索》則又斥為“尤屬惡劣”。這也許表明劉禹錫的原句已臻于妙通造化、殆難效法的境地。

其四是詩論方面的影響。劉禹錫的詩論亦多有沾溉與開啟后人處。王士禎《帶經(jīng)堂詩話》卷三引《清言類》云:“劉賓客論僧詩有曰:‘因定而得境,故翛然以清;由悲而遣詞,故粹然以麗。’晁伯以嘗述其言,以題黃龍諸老之詩。”這是劉禹錫詩論直接為后人所援引與運(yùn)用的例證。也有間接借鑒的,如司空?qǐng)D所提出的“韻外之致”、“象外之象”等命題便是對(duì)劉禹錫在《董氏武陵集紀(jì)》中倡導(dǎo)的“境生于象外”說的發(fā)揮。另外,劉禹錫“為詩用僻字,須有來處”韋絢《劉賓客嘉話錄》錄劉禹錫語。的告誡也曾被主張“無一字無來歷”的黃庭堅(jiān)援以為據(jù),并發(fā)揮到極端,乃至有違其本意。清人趙翼《甌北詩話》卷十一已揭示其間之蹤跡:“劉夢得論詩,謂無來歷字前輩未嘗用。孫莘老亦謂杜詩無一字無來歷。山谷嘗拈以示人,蓋隱以自道。”宋人葛立方《韻語陽秋》卷三還分析了劉禹錫另一則詩論對(duì)黃庭堅(jiān)的啟迪:“劉夢得稱白樂天詩云:‘郢人斤斫無痕跡,仙人衣裳棄刀尺。世人方內(nèi)欲相從,行盡四維無處覓。’若能如是,雖終日斫而鼻不傷,終日射而鵠必中,終日行于規(guī)矩之中,而其跡未嘗滯也。山谷嘗與楊明叔論詩,謂以俗為雅,以故為新,百戰(zhàn)百勝,如孫吳之兵,棘端可以破鏃,如甘蠅飛衛(wèi)之射,捏聚放開,在我掌握。與劉所論,殆一轍矣。”可知黃庭堅(jiān)不僅是劉禹錫所創(chuàng)作的以《竹枝詞》為代表的民歌體樂府詩的異代知音,而且是劉禹錫詩論的情有獨(dú)鐘的取資者。

二、流惠東鄰

如果將視野拓展到域外,從橫向的角度進(jìn)一步探討劉禹錫詩的影響,那么,我們還可以看到:劉禹錫詩不僅垂范于后人,而且曾流惠東鄰,為日本的漢詩作者提供模擬的藍(lán)本。

中國古典詩歌自7世紀(jì)中葉傳入日本后,立即風(fēng)靡于以天皇為首的宮廷文藝沙龍,成為縉紳階層所樂于馳騁才情的文學(xué)樣式。于是,“日本漢詩”便應(yīng)運(yùn)而生。所謂“日本漢詩”,顧名思義,是指日本文人用漢語寫作的詩歌,它不僅遵循中國古典詩歌的形式格律,而且具有與中國古典詩歌相類似的歷史文化內(nèi)涵。換言之,日本漢詩不僅是在中國古典詩歌的影響下形成的,而且形成以后也一直自覺地接受中國古典詩歌的影響,甚至在它已趨成熟和繁榮的江戶時(shí)代,仍未能擺脫這種影響——如果我們把對(duì)中國古典詩歌的摹擬看作一種影響的方式的話。由于中國古典詩歌“代有新變”,所以日本漢詩摹擬的對(duì)象也就不斷發(fā)生轉(zhuǎn)移:進(jìn)入平安朝(784—1192)以后,詩壇風(fēng)會(huì)便由模擬六朝詩轉(zhuǎn)移為模擬唐詩。在平安朝前期,傳入日本的唐人詩集為數(shù)眾多。誠然,其中最受日本漢詩作者推崇、流傳最廣、影響最大的是《白氏文集》,白居易及《白氏文集》在平安朝詩人心目中的地位是其他任何唐人唐集都難以企及的,即使是成就高出于白居易的李、杜也無法在平安朝詩人的祭壇上與其相頡頏。不過,平安朝詩人們所喜吟樂誦的并不只是《白氏文集》,對(duì)他們的漢詩創(chuàng)作產(chǎn)生影響的也絕不只是《白氏文集》。這就是說,除了白居易和《白氏文集》以外,其他許多唐代詩人及其作品也曾成為平安朝前期的縉紳詩人所模擬的對(duì)象,而劉禹錫其人其詩亦在其中。日人林鵝峰《本朝一人一首》卷十有云:

文選行于本朝久矣。嵯峨帝御宇,白氏文集全部始傳來本朝。詩人無不效文選、白氏者。然桓武朝僧空海熟覽王昌齡集,且其所著秘府論,粗引六朝之詩及錢起、崔曙等唐詩為例。嵯峨隱君子讀元稹集。菅丞相曰:“溫庭筠詩集優(yōu)美也,公任、基俊所采用。”宋之問、王維、李頎、盧綸、李端、李嘉祐、劉禹錫、賈島、章孝標(biāo)、許渾、鮑溶、方干、杜荀鶴、楊巨源、公乘億、謝觀、皇甫曾等諸家尤多。加之李嶠、蕭穎士、張文成等作,久聞?dòng)诒境粍t當(dāng)時(shí)文人,涉漢魏六朝唐諸家必矣。藤實(shí)賴見盧照鄰家,江匡房求王勃、杜少陵集,且談及李謫仙事,則何必白香山而已哉!

此說甚為有識(shí)。

確實(shí),如同林鵝峰所指出的那樣,劉禹錫其人其詩屬于為平安朝詩人“采用”“尤多”的諸家之列。藤原公任編纂《和漢朗詠集》時(shí),于中國詩壇取三十一人,劉禹錫入選佳作名列第八。檢嵯峨天皇所作漢詩,化用或暗合劉禹錫詩者,不一而足。如:

一道長江通千里,漫漫流水漾行船。

風(fēng)帆遠(yuǎn)沒虛無里,疑是仙查欲上天。

——《河陽十詠·江上船》見于《文華秀麗集》及《日本詩紀(jì)》卷二。

青山峻極兮摩蒼穹,造化神功兮勢轉(zhuǎn)雄。飛壁嵚崟兮帖屏峙,層巒回立兮春氣融。朝噴云兮暮吐月,風(fēng)蕭蕭兮雨蒙蒙。乍暗乍晴一旦變,凝煙吐翠四時(shí)同。神化結(jié)閣,仁智棲托。或冥道而窅映,或晦跡以寂寞。林壑花飛春色斜,登臨逸興意亦賒。其幽至險(xiǎn)多詭獸,離俗遠(yuǎn)塵絕囂。此地遨游身自老,老來煢獨(dú)宿懷抱。夜深苔席松月眠,出洞孤云到枕邊。

——《青山歌》見于《經(jīng)國集》及《日本詩紀(jì)》卷二。

前詩似由劉禹錫《浪淘沙詞》脫化而來。《浪淘沙詞》其一有云:“九曲黃河萬里沙,浪淘風(fēng)簸自天涯。如今直上銀河去,同到牽牛織女家。”細(xì)加比照,二詩措辭雖異,而風(fēng)調(diào)相仿,情韻相若。因而天皇屬于遺其貌而取其神的善學(xué)者。至于后詩,則借鑒了劉禹錫的《九華山歌》。《九華山歌》有云:“奇峰一見驚魂魄,意想洪爐始開辟。疑是九龍夭矯欲攀天,忽逢霹靂一聲化為石。不然何至今,悠悠億萬年,氣勢不死如騰仚。云含幽兮月添冷,日凝輝兮江漾影。結(jié)根不得要路津,迥秀長在無人境。軒皇封禪登云亭,大禹會(huì)計(jì)臨東溟。乘樏不來廣樂絕,獨(dú)與猿鳥愁青熒。君不見敬亭之山黃索漠,兀如斷岸無棱角。宣城謝守一首詩,遂使聲名齊五岳。九華山,九華山,自是造化一尤物,焉能籍甚乎人間。”全詩在對(duì)九華山進(jìn)行描摹和禮贊的同時(shí),借助雄奇的想象和壯闊的境界,跌宕有致地抒發(fā)了作者磊落不平的情懷。嵯峨天皇的《青山歌》雖未像劉詩那樣著意將偉岸、險(xiǎn)峻的青山形象作為作者情志的物化,在一唱三嘆中呼出郁結(jié)已久的耿介之氣,但展現(xiàn)青山姿容時(shí)那“騰仚”般的筆法,以及貫注在對(duì)青山的規(guī)摹和深情禮贊中的宏偉氣勢,卻與劉詩極為相似,令人不能不考慮它們之間的淵源關(guān)系。

應(yīng)當(dāng)說,在平安朝前期的縉紳詩人們所模擬的唐代詩人中,劉禹錫是魅力比較持久、影響比較顯著的一位。除了以上引錄的嵯峨天皇的兩首詩以外,“敕撰三集”“敕撰三集”是平安朝前期奉敕編撰的《凌云集》、《文華秀麗集》、《經(jīng)國集》的合稱。中還有一些作品是以劉禹錫詩為藍(lán)本規(guī)摹而成的。如:

河陽風(fēng)土饒春色,一縣千家無不花。

吹入江中如濯錦,亂飛機(jī)上奪文沙。

——藤原冬嗣《河陽花》見于《文華秀麗集》及《日本詩紀(jì)》卷七。

山客琴聲何處奏,松蘿院里月明時(shí)。

一聞燒尾手上響,三峽流泉坐上知。

——良岑安世《山亭聽琴》見于《文華秀麗集》及《日本詩紀(jì)》卷七。

劉禹錫《浪淘沙詞》其五有云:“濯錦江邊兩岸花,春風(fēng)吹浪正淘沙。女郎剪下鴛鴦錦,將向中流匹晚霞。”這當(dāng)是前詩所本。而后詩前二句分明脫胎于劉禹錫的《瀟湘神》其二:“楚客欲聽瑤瑟怨,瀟湘深夜月明時(shí)。”不過,和嵯峨天皇一樣,兩詩作者大體上都做到了師其意而不師其辭,襲其神而不襲其貌,取其思而不取其境,因而絕無挦撦、剽竊之嫌。

劉禹錫詩何時(shí)以何種途徑傳入日本,史無明載,很可能是元和以后由赴唐的日本留學(xué)僧?dāng)y歸。以弘法大師空海和傳教大師最澄為首的日本留學(xué)僧大多能文善詩,問道求法之余,每每與唐代詩人相交結(jié),彼此切磋唱和。當(dāng)他們學(xué)成回國時(shí),攜歸的不僅僅是佛教經(jīng)典,也包括唐人詩集以及他們自己的漢詩創(chuàng)作。如空海回朝時(shí)便曾進(jìn)獻(xiàn)《劉希夷集》四卷、《貞元英杰六言詩》三卷、《雜詠集》四卷、《朱書詩》一卷、《朱千乘詩》一卷、《王智章詩》一卷、《劉廷芝詩》四卷等。而現(xiàn)有史料雖不能說明劉禹錫與空海、最澄有直接的交往,但劉禹錫的《贈(zèng)日本僧智藏》詩卻足以證實(shí)他曾與日本留學(xué)僧相過從。詩云:

浮杯萬里過滄溟,遍禮名山適性靈。

深夜降龍?zhí)端冢虑锓批Q野田青。

身無彼我那懷土,心會(huì)真如不讀經(jīng)。

為問中華學(xué)道者,幾人雄猛得寧馨?

基于此,我們有理由推測,劉禹錫詩是通過留學(xué)僧這一媒介傳播到日本,成為平安朝詩人摹擬的藍(lán)本之一的。特別值得一提的是,平安朝的縉紳詩人們不僅深悉劉禹錫其人其詩,甚至還熟知唐人對(duì)劉禹錫其人其詩的評(píng)語。這由《古今著聞錄》中的一則記載可以略見其概:

大內(nèi)記慶滋保胤參六條宮。親王問及時(shí)輩文章,曰:“匡衡如何?”答曰:“敢死之士。猶數(shù)騎披甲胄,策驊騮,過淡津之渡,其鋒森然,少敢當(dāng)者……”

“親王”,指史稱“后中書王”的具平親王。“匡衡”,指大江匡衡。當(dāng)時(shí),大江匡衡、紀(jì)齊名、大江以言、慶滋保胤四人詩名相齊,世稱“正歷四家”。應(yīng)具平親王之請(qǐng),慶滋保胤對(duì)包括自己在內(nèi)的四位詩壇宿將加以評(píng)騭。以上所引錄的文字中,“其鋒森然,少敢當(dāng)者”云云,本是白居易對(duì)劉禹錫的評(píng)語見《劉白唱和集解》。,慶滋保胤將它挪用了過來——準(zhǔn)確地說,是恰到好處地挪用了過來。僅此一例,即可見出劉禹錫其人其詩對(duì)日本詩壇的影響是何等廣泛!

主站蜘蛛池模板: 综艺| 高密市| 石屏县| 大英县| 莱西市| 赤城县| 东莞市| 瑞金市| 二手房| 南漳县| 乌苏市| 大邑县| 汽车| 泌阳县| 泾源县| 民权县| 石家庄市| 定边县| 启东市| 特克斯县| 神池县| 无为县| 小金县| 犍为县| 镇平县| 沧州市| 仙居县| 郎溪县| 肥城市| 湖北省| 太湖县| 瑞安市| 阿尔山市| 玉环县| 磴口县| 虎林市| 舟曲县| 汉源县| 长岭县| 博乐市| 两当县|