- GRE高頻填空完全解析1
- 北京新東方研發(fā)中心等
- 3894字
- 2019-03-19 16:51:07
Section 10

獲取題目
核心詞匯 Core Vocabulary
epic adj. very great or large and usually difficult or impressive 史詩般的,偉大的
mundane adj. dull and ordinary 平凡的,無聊的
marvel n. someone or something that is extremely good, skillful, etc. 奇跡
exemplar n. a typical example 典型
glorify v. to represent as glorious 贊美
dilute v. to lessen the strength of (something) 削弱,減輕
v. to make thinner or less strong by adding water or another liquid 稀釋
antithesis n. the exact opposite of something or someone 相反,對立
lavish adj. having a very rich and expensive quality 奢華的
adj. giving or using a large amount of something 浪費的
v. to expend or bestow with profusion 揮霍,浪費
routine adj. done or happening as a normal part of a job, situation, or process 日常的,例行的
vacant adj. not filled, used, or lived in 空的
homogeneous adj. made up of the same kind of people or things 由類似成分(或部分)組成的
daunting adj. very difficult to do or deal with 難以處理的
durable adj. staying strong and in good condition over a long period of time 耐用的
demonstrate v. to prove or make clear by reasoning or evidence 證明
debunk v. to show that something (such as a belief or theory) is not true 拆穿,揭露……的錯誤
authenticate v. to prove that something is real, true, or genuine 驗證,證明……是真實的
predate v. to exist or happen at an earlier time than (something or someone) 先于
vice n. a moral flaw or weakness 缺點,惡習
compliment v. to say nice things about (someone or something): to pay a compliment to (someone or something) 稱贊,贊美
n. an action that expresses admiration or approval 贊美
censure n. official strong criticism 批評
evident adj. clear to the sight or mind 明顯的
demanding adj. requiring much time, attention, or effort 苛求的
sift v. to go through (something) very carefully in order to find something useful or valuable 篩選
achieve v. to get or reach (something) by working hard 獲得;實現(xiàn)
erode v. to diminish or destroy by degrees 腐蝕
modify v. to change some parts of (something) while not changing other parts 修改,修飾
competence n. the ability to do something well 能力
chaos n. complete confusion and disorder 混亂
disarray n. a lack of order 雜亂,混亂
unruly adj. not readily ruled, disciplined, or managed 難駕馭的,不守規(guī)矩的
uneven adj. not uniform: irregular 不一致的
overarching adj. dominating or embracing all else 首要的,包羅萬象的
mediocre adj. of moderate or low quality, value, ability or performance 普通的,平庸的
somnolent adj. very boring or causing a person to fall asleep 無聊的,令人昏昏欲睡的
slumber v. to lie dormant or latent 蟄伏,休眠,不活躍
lethargic adj. a lack of energy or interest in doing things 無精打采的
laconic adj. using few words in speech or writing 簡潔的,用詞少的
befuddle v. to confuse 使……困惑
evenhanded adj. not favoring one side or group over another 公平的
關(guān)鍵同義詞 Key Synonyms

語言積累表 Phrases and Expressions

答案與解析 Answers and Explanations
①
分析
① 邏輯連接詞為in comparison to(與……相比),表示對比,比較的兩個對象取反。
② 空格中要求填入一個形容詞,表示現(xiàn)在雜志中太空旅行的特征。前面說了過去科幻小說中的太空旅行被描繪成偉大的冒險,因此空格應(yīng)填入與“偉大冒險”取反的詞,選A. mundane(平凡的)。
翻譯 過去科幻小說中的太空旅行通常被描繪成偉大的冒險,與之相比,當今雜志中的太空旅行是十分平凡的。
②
分析
① 空格中要求填入的詞表示的是中世紀的物理和化學在最壞的情況下的特征。
② at best...at worst...表示的是一種程度遞進關(guān)系,可翻譯為“至多……說難聽了就是……”。
③ 前面說了,在最好的情況下,中世紀的物理和化學是死胡同,體現(xiàn)了對中世紀物理和化學的負面評價,因此______of what science is supposed to be(被認為是科學的______)要體現(xiàn)比“死胡同”程度更深的負面評價,而antithesis是所有選項中最負面的詞,所以選E. antithesis(對立,相反)。
翻譯 中世紀的大教堂依舊是建筑學上的奇跡,但是就現(xiàn)代科學而言,中世紀的物理和化學是沒有意義的,說好聽了是死胡同,說難聽了就是科學的對立面。
③
分析
① 先做空格(ii),所在部分的邏輯連接詞為whereas(然而),引導讓步轉(zhuǎn)折,讓步的部分與轉(zhuǎn)折的部分取反。
② the latter(后者)指代的是automobiles(汽車)。轉(zhuǎn)折的部分the latter move only when they contain at least one occupant(汽車只要至少有一名乘客就可以開動),讓步的部分與之取反,則應(yīng)該表示的是火車當乘客數(shù)量小于1的時候也開動,因此空格(ii)填入表示“小于1”這個概念的詞,選D. vacant(空著的)。
③ 再做空格(i),邏輯連接詞為although,引導讓步轉(zhuǎn)折,讓步的部分與轉(zhuǎn)折的部分取反。轉(zhuǎn)折部分:the latter move only when they contain at least one occupant, whereas railway carriages spend a considerable amount of time running up and down tracks vacant, or nearly so.(汽車只要至少有一名乘客就可以開動,然而火車花了大量的時間幾乎是空著跑來跑去),火車空著跑來跑去是一種浪費能量的表現(xiàn),因此讓步部分要體現(xiàn)火車在使用能源方面比汽車更節(jié)約,選B. efficiently(有效地)。
翻譯 雖然火車在使用能源方面比汽車更加有效率,但是汽車只要至少有一名乘客就可以開動,然而火車花了大量的時間幾乎是空著跑來跑去。
④
分析
① 先做空格(ii),所在部分的邏輯連接詞為mean(意味著),表因果,mean前后取同。
② mean后面說俄羅斯的女性不能被認為是單一性的群體,說明俄羅斯的女性是多樣的、不同的,所以空格(ii)選F. diversity of(多樣性)。注意這里并沒有談及男女平等話題。
③ 再做空格(i),邏輯連接詞為because,表因果,因的部分與果的部分取同。因的部分說俄羅斯民族的多樣性意味著女性不能被當做單一性的群體,因此巴巴拉·恩格爾寫關(guān)于俄羅斯女性的書的任務(wù)是不輕松的,所以空格(i)選C. daunting(難以處理的)。
翻譯 歷史學家巴巴拉·恩格爾寫一本關(guān)于俄羅斯女性的書的任務(wù)一直以來都是難以處理的,因為俄羅斯民族的多樣性意味著女性不能被當做單一性的群體對待。
⑤
分析
① 通讀句子:有人聽說馬可波羅是在中國遇見的意大利面并將其引進了西方世界。這個持久的傳說,(i)______在1295年馬可波羅從遠東回來之前在意大利是沒有人知道意大利面的。該傳說可以被非常容易地(ii)______,因為意大利人關(guān)于意大利面的談?wù)撌?iii)______的。
② 首先來看空格(i),空格(i)表示這個持久的傳說(durable myth)對于后面所說的事情的一個動作。這里很多同學會錯選B. demonstrates,注意myth是不能用來“證明”任何東西的,搭配不當。還有的同學會錯選C. symbolizes,所謂“象征”,必須是“具象象征抽象”,myth本身就是一個抽象的東西,不符合條件。只能選擇A,表示這個傳說成立的前提是后面的事情是真實的。
③ 注意,空格(i)后面的句子是一個虛擬語氣should have done,表示“本應(yīng)如此,但實際上并沒有做到”。也就是說在1295年馬可波羅回來之前,意大利人其實早就已經(jīng)知道了意大利面。空格(ii)的主語是the durable myth,表示這個myth可以被輕易地怎么樣。經(jīng)過前面的分析,這里應(yīng)填入一個表示myth被揭穿的類似概念的詞,所以選擇E選項。
④ 空格(iii)所在句子表示我們是如何揭穿這個myth的,很簡單,只需要表明在馬可波羅回來之前就已經(jīng)存在意大利面即可,所以選擇I選項。
翻譯 有人曾經(jīng)聽說,是馬可波羅在中國遇見了意大利面并將其引進了西方世界。這個流傳已久的傳說,要求在1295年,即馬可波羅從遠東回到意大利之前是沒有人知道意大利面的。而這個傳說可以被輕易地揭穿,因為在馬可波羅回來之前在意大利就已經(jīng)有人提及過意大利面。
題源 Culinary mythology: Marco Polo’s supposed introduction of pasta from China to the Western world. This durable myth, which requires that nothing should have been known of pasta in Italy until 1295, when Marco Polo returned from the Far East, can easily be shown to be wrong by citing references in Italy to pasta of an earlier date.
——摘自O(shè)xford Companion to Food
⑥
分析
① 首先來看空格(i)。表揚與(i)______來得非常容易。這里的come easily(來得容易)顯然與are easy to review(容易評價)同義對應(yīng),因此praise and (i)______同義對應(yīng)very good and very bad books(十分好的書與十分壞的書)。“好書”對應(yīng)“表揚”,因此空格(i)對應(yīng)“壞書”,填入一個表示“表揚”的對立面,即負面評價含義的詞,所以選C. censure(指責)。
② 再做空格(ii),要求填入一個形容詞,表示評價一本既有優(yōu)點又有缺點的書的任務(wù)的特征。空格(ii)所在部分的邏輯連接詞為but,表轉(zhuǎn)折,轉(zhuǎn)折前后語義相反。轉(zhuǎn)折前說十分好的書和十分壞的書都容易評價,因此轉(zhuǎn)折后應(yīng)該體現(xiàn)一本既有優(yōu)點又有缺點的書是不好評價的,因此評價書的任務(wù)是不容易的,所以空格(ii)選E. demanding(費力的)。
③ 再做空格(iii),空格(iii)所在句子的邏輯連接標志為冒號,冒號前后語義相同,因此冒號后面體現(xiàn)評價書的任務(wù)是費力的這個特點。空格(iii)所在句子:作者有用的、發(fā)人深思的觀察需要被(iii)______那些沒用的和無聊的觀察。掃視選項,G. supplanted by(被……取代),I. overshadowed by(因……而黯然失色)這兩個動作都是書的特征,不是書評人的任務(wù),所以空格(iii)選H. sifted from(篩選)。
翻譯 十分好的書和十分壞的書都很容易評價。表揚與指責來得非常容易。但是如果是混合了優(yōu)點和缺點的書呢?這種情況下,書評人的任務(wù)就是比較費力的:需要從那些沒用的、無聊的觀察中篩選作者有用的、發(fā)人深思的觀察。
題源 Very good, and very bad, books are easy to review. Praise and censure come easily. But what of books that are basically muddled? Here the reviewer’s task is interestingly ambiguous: Useful and thought-provoking observations need to be sifted from the misunderstood and simply silly, if not downright weird.
——摘自americanscientist.org
⑦
分析
① 邏輯連接詞為even though,引導讓步轉(zhuǎn)折,讓步的部分與轉(zhuǎn)折的部分取反。
② 讓步的部分:1920年之前美國女性沒有獲得投票權(quán),這顯然對于女性而言是一個不利的狀況,因此轉(zhuǎn)折的部分要體現(xiàn)對于女性而言有利的狀態(tài)。轉(zhuǎn)折的部分:在19世紀,許多女性的目標被逐漸______了。目標被實現(xiàn)對于女性而言是有利的,所以空格填入A. realized, B. achieved(實現(xiàn))。
翻譯 雖然在1920年之前美國女性沒有獲得投票權(quán),但是在19世紀,許多女性的目標被逐漸地實現(xiàn)了,特別是已婚的女性能夠管理自己財產(chǎn)的這項權(quán)利。
題源 American women would not gain the vote until 1920, but throughout the remainder of the 19th century many feminist goals were gradually realized, especially the rights of married women to control their own property (New York State, 1848 and 1860; South Carolina, 1868; and so on) and women’s increased access to education.
——摘自Feminism
⑧
分析
① 邏輯連接標志為冒號,表示解釋說明,冒號前后語義相同。
② 通讀句子:委員會需要的不是______:基本的能力(rudimentary competence)就可以改善當前的混亂。基本的能力就能有好的作用,因此委員會只需要基礎(chǔ)能力即可。hardly______表示基礎(chǔ)的能力,因此空格中應(yīng)填入表示“非常優(yōu)秀的能力”的詞,所以選B. faultlessness, F. perfection(完美)。
③ 能否準確理解本題取決于兩個關(guān)鍵詞,一個是competence,表示“能力”,一個是improvement,其動詞形式improve意為“to enhance in value or quality: make better”,不要翻譯成“提升”,翻譯為“改善”。
翻譯 委員會所需要的不是完美(的能力):基本的能力就可以改善當前的混亂。
⑨
分析
① 空格要求填入一個形容詞,表示這些subject matter(主題)的特征。
② 這些主題來自各種各樣的文章,缺乏一個占有主導地位的一致的論點,并且投稿的數(shù)量也是多樣的。概括這些特點,非常容易選出B. disparate, C. heterogeneous(不同的,多樣的)。
翻譯 被編輯過的學術(shù)論文集多多少少是不均衡的:這些合集遭受主題不同的痛苦,這些主題來自各種各樣的文章,缺乏一個占有主導地位的一致的論點,并且投稿的數(shù)量也是多樣的。
⑩
分析
① 空格要求填入一個形容詞,表示評論家對于這些電影的評價。
② 前面已經(jīng)說了評論家們slumbered through(打著瞌睡看完)這些電影,因此空格應(yīng)填入表示“讓人昏睡的”這類含義的詞,所以選A. somnolent(昏昏欲睡的)和C. lethargic(無精打采的)。
翻譯 這些評論家們打著瞌睡看完的電影幾乎不會產(chǎn)生任何行業(yè)上的興奮,即使這些評論家昏昏欲睡的態(tài)度更多是由于電影不幸的時間檔——在電影節(jié)令人疲倦的尾聲時刻,而不是因為這些電影本身的錯。
- 2016年3月PETS一級考試題庫【歷年真題+章節(jié)題庫+模擬試題】
- 2015高考英語真題精選精講:新課標I卷
- GMAT閱讀理解:長難句精講
- 日語專業(yè)四級歷年真題詳解與考試指南
- 新托福百日百句百篇(第三冊)
- 考博英語詞匯詞根+聯(lián)想記憶法(便攜版)
- 雅思語法精要及劍橋雅思閱讀長難句分析
- 2020年P(guān)ETS二級核心詞匯全突破【附高清視頻講解】(中)
- 新托福考試專項進階:高級閱讀
- 十天搞定考研詞匯(考研英語(一)和(二)均適用)(便攜版)
- 全國自考《英語詞匯學》歷年真題及詳解
- (2018)四大名師講真題:考研英語(二)歷年真題詳解(試卷版)
- 2019年12月大學英語四級高分范文100篇【命題分析+答題攻略+強化訓練】
- 雅思9天突破9分:閱讀(學術(shù)類)
- 高中英語詞匯詞根+聯(lián)想記憶法