Unit 04 Shopping for Furniture 選購家具
西方國家有很多大型的家具商店,質量也都不錯。Ikea(宜家家居)是每天都能吸引數千名顧客的代表性家居賣場,在這里既可以買到餐桌墊和臥具組合,也可以咨詢關于室內裝潢的事情,幾乎所有和家具有關的東西都可以在這里找到。
一起來了解 精華 Vocabulary
廣告傳單上會出現的詞匯
built-in furniture 嵌入式家具 也可以叫做in-wall furniture。
custom-built furniture 定制家具
used furniture 舊家具 也可以叫做second-hand furniture(二手家具)
inventory/clearance sale 存貨(清倉)出售
inquiries welcome 歡迎咨詢
delivery is extra 送貨加運費
free delivery 免費送貨
客廳與臥室必備的家具
couch 長沙發
sofa 沙發與couch 的意思接近,但是這種沙發通常有扶手和靠背。
armchair 扶手椅
love seat 雙人沙發
ottoman (無靠背、無扶手的)箱式凳
coffee table 咖啡桌
end table 茶幾
TV stand 電視柜
entertainment center 電視、音響陳列柜
chest 箱子,柜子 帶抽屜的長方形柜子叫做chest of drawer。
bunk beds 雙層床
crib 嬰兒床
wardrobe 衣柜
night table/nightstand 床頭柜
bookcase 書柜
dresser 梳妝臺;碗櫥
廚房中的家具
armoire 大衣櫥指比較大的壁柜、櫥柜或裝飾柜 armoire 本來是指放武器的柜子,現在也用來指放廚具、衣服等的大柜子。
buffet 餐具架 “自助餐”的英文表達就是這個單詞。
credenza 餐具廚;書柜 一般指沒有腿的櫥柜。
cabinet 陳列柜 廚房里的cabinet一般用來陳列價格高昂的瓷器(china)或是銀制餐具(silverware),所以“陳列柜”又叫做china cabinet 或china closet。
dining room table 餐桌,飯桌
選購家具必備表達 精華 Expressions
Q: Do you sell beds? 你們這里賣床嗎?
用“Do you sell…?”表示“這里賣…嗎?”,是比較直接的提問方式。
A: Yes, we have king-sized and queen-sized beds. 賣,我們這里有特大號的和大號的床。
Yes, we have a large selection. 賣,我們的床有非常多的款式。
“have a large selection”表示“選擇的范圍很廣”,即“可供選擇的款式很多”的意思。此外,要知道,床的尺寸從single、full、queen、king 是依次變大的。Q: I’m looking for a 3-piece bedroom collection. 我想買三件套臥室家具。
用“I’m looking for…”表示自己想要買某樣東西。“三件套臥室家具”用collection來表達,collection包括床、床頭柜和抽屜式柜子等。
A: We don’t have 3-piece collections, but we have 5-piece collections.
我們沒有三件套組合家具,但是我們有五件套組合家具。
組合家具按照件數的不同有不同的類型,比如5-piece collection 是五件套組合家具,7-piece collection 是七件套組合家具。
Q: What is this cabinet made (out) of? 這個陳列柜是什么材質的?
“用…制造”可以用be made out of…來表達。如果該短語用介詞of就表示“物理性的變化”,用from則表示“化學性的變化”。如:Butter and cheese are made from milk(黃油和奶酪是用牛奶做成的。)
A: It’s made (out) of solid wood. 它是實木的。
It’s 100% pine. 它是完全由實木做的。
It’s made out of MDF and veneer. 它是由MDF 和刨花板制作而成的。
MDF 是medium density fi breboard 的首字母縮寫,意為“中密度纖維板”,是一種比較常用的板材。
Q: Does delivery cost extra? 要另外算運費嗎?
有些店本身不提供送貨服務,所以事先一定要問:Do/Canyou deliver?(你們送貨嗎?)
A: Yes, we charge $50 for delivery. 對,我們收取50美元的運費。
No, delivery is free with all purchases. 不,所有商品免運費。
Q: Where would you like us to place this sofa? 您希望我們把這套沙發放在哪里?
沙發也可以用couch來表示。類似的表達方式還有“Where would you like us to put the sofa?”和“Where do you want the sofa?”
A: Please put it over there in front of the window. 請把它放在窗戶前面。
Please put it down in the corner. 請把它放在角落里。
Just leave it here. I’ll move it later. 就把它放在這里吧,我等會兒再搬。
記住這些表達:
I’m looking for a king-sized bed. 我想買一張特大號的床。
The dining set includessix chairs. 餐桌組合包含6把椅子。
Do you sell second-hand furniture? 你們賣二手家具嗎?
Do you have any rent-to-own furniture? 你們有先租后買的家具嗎?
Could you deliver it as soon as possible? 你們能盡快送過來嗎?
情景對話 Real Talks
要另外收取送貨費。
A: When will you pick up the furniture, ma’am?
A:女士,請問您什么時候來取家具?
B: I can’t pick it up. Can you deliver?
B:我取不了。你們能送貨嗎?
A: Sure. But delivery costs extra.
A:可以,但是要額外收取費用。
B: How much will it cost?
B:多少錢?
A: Let’s see…You purchased a sofa and acoffee table. Delivery will cost $50.
A:我看一下。您購買了沙發和咖啡桌。運費是50美元。
B: That’s fine. Here’s my address.
B:好的。這是我的地址。
放在哪里呢?
A: Hello, ma’am. We’re here to deliveryour sofa and coffee table.
A:您好,女士。我們來給您送沙發和咖啡桌。
B: Oh, okay. Please come in.
B:哦,好的。請進。
A: Where would you like us to put it?
A:您想把它放在哪里?
B: Please put it over there, next to the armchair.
B:請放在那邊。扶手椅旁邊。
A: Yes, ma’am. How about the coffee table?
A:好的,女士。那咖啡桌呢?
B: Move the old one out and put the new one in the same location.
B:把舊的搬出去,把新的放在同一個位置上。
A: Do you want us to take the old coffeetable with us?
A:您想讓我們把舊咖啡桌拿走嗎?
B: Yes, that would be great. Thank you.
B:嗯。這樣很好。謝謝。
一起學俚語:
kidney-busterkidney是“腎臟”的意思,buster 意為“壞的東西(人)”。所以這個單詞的意思是“坐著很不舒服的座位或椅子”。
Take a load off. 按字面意思是“請放下行李”,但實際上是“請坐”的意思。
Put your feet up. 按字面意思是“請把腳抬起來”,但實際上也是“請放松一下,休息一下”的意思。