官术网_书友最值得收藏!

  • 出國英語口語一本通
  • 新東方考試研究中心
  • 1818字
  • 2019-03-19 16:51:40

Unit 09 Cooking at Home 在家做飯

有很多居住在國外的中國人都自己做飯吃,通常開上幾個小時的車就可以找到賣中國食品的超市。

一起來了解 精華 Vocabulary

怎樣準備材料

rinse 清洗

chop 剁碎

slice 切片

dice 切成方塊

mince 切碎

grate 磨碎

grind 碾磨

peel 削皮

各種烹飪方法

purée 菜泥,果泥;濃湯 指把煮爛的蔬菜或肉經擠壓、過濾等做成的菜泥或肉糜。

marinate 腌漬指 在做肉或生鮮之前,為了加強食物的味道和香氣,讓其口感更加軟嫩,先將其浸泡或腌漬。marinade意為“腌泡汁”,是指將醋、葡萄酒、香辣佐料等混在一起制作而成的一種液體,現在多是制作好之后用瓶子裝起來的成品。

fry 油炸

preheat 預熱

grill 燒烤

bake (在烤箱里)烘烤

broil 烤 指直接在火上烘烤。

toast 烤面包 也叫吐司。

sauté用少量的油煎(或炒)

simmer 慢慢地煮,用小火煮

boil 煮沸

baste 涂上油脂或奶油 指在烤肉或魚的時候,為了使其有光澤、不干燥,在上面涂抹黃油或醬汁。這時用的廚具是baster。

batter 面糊 指做蛋糕、薄煎餅、油炸食物等時所用的面粉,通常里面會加入牛奶、雞蛋等。也指“做面糊”這一動作。

beat 攪拌

blend 混和

knead 揉面

reduce 把湯煮稠

season 調味

做料理要用的工具

cookware 炊具

pot 罐、壺

pan 平底鍋

spatula 炒菜鏟

ladle 長柄勺

kettle 水壺

teaspoon 茶匙

cutting board 砧板

table spoon 標準大量匙

rolling pin 搟面杖

cutlery 刀具

bowl 碗

形容食物狀態的詞匯

fresh 新鮮的

stale 不新鮮的,變味的

raw 生的

rotten 腐爛的

spicy 辛辣的

sweet 甜的

delicious/tasty/savory 美味的

salty 咸的

flat 味道淡的

hot 辣的

sour 酸的

bitter 苦的

你還需要了解的是

condiment 調味品

garnish 配菜 為了使食物的味道、香氣、外觀更佳而加的裝飾。香芹菜是典型的garnish,它可以使黃瓜看起來像玫瑰花。經過雕刻的蔬菜或水果也可以叫作garnish。

點餐或叫外賣必備表達 精華 Expressions

Q: How many servings is this recipe for? 這份食譜是幾人份的?

serving 指“一個人一次吃的份量”,也就是“…人份”的意思。餐廳服務員問客人要做幾人份時,可以說:How many servings should I make?

A: It serves 4 people. 這個是4人份的。

It yields 6 servings. 它是6人份的。

Q: How will you cook the burgers? 你要怎么做漢堡?

詢問烹調方式時可以用How will you cook…?(你如何做?)的句型來表達,如:① How will you cook the eggs?(你要怎么做雞蛋?)② How will you cook this meat?(你要怎么做肉?)

A: I’ll broil them on the grill. 我要把它們放在燒烤架上烤。

I’llroast them for ten minutes. 我要把它們烤十分鐘。(在爐子里烤)

I’ll fry them. 我要把它們炸一下。(在油里炸)

Q: How should I cook this fish? 這魚我應該怎么做?

“How should I cook…?”“…要怎么做?”的意思。用這個句型可以詢問料理的做法。如果要問意大利面的做法可以說:How should I cook this spaghetti?

A: You can bake it or fry it. 你可以烤一下或炸一下。

bake 指在烤箱里烤,broil指在火爐上烤。

Q: How do I keep it from boiling over? 怎么做才能不讓它從鍋里溢出來?

boil over 指水、湯等沸騰并從鍋里溢出來。

A: Keep the heat turned low, and stir frequently. 保持低溫,并且不斷攪拌。

像這樣不把液體完全煮沸,而是使其保持煮沸前的狀態慢慢煮的方式叫做simmer。

Q: What should I do first? 我首先應該做什么?

別人做飯你在旁邊幫忙時經常會用到“what should I do…?”這個句型:

What should I do with the onions? 我應該怎么處理洋蔥?

What should I do before baking the pie? 烤餡餅前我應該做什么?

What should I do after I mix the ingredients? 把原料混合好后我應該做什么?

A: Mix all of the ingredients in a big bowl. 在一個大碗中把所有的材料混合。

ingredient 指食材。bowl比basin(盆)深,比cup(杯子)大。另外也可以回答:You can dice the onions. 你可以把洋蔥切碎。

Preheat the oven to 250 degrees. 把烤箱預熱到250度。

記住這些表達:

Where are the leftovers? 剩菜在哪里?

What kind of mix did you use? 你用的是什么配料?

This meat isn’t cooked enough. 這肉煮得不到火候。

It’s just like the one my mom used to make. 這個就像我媽媽過去常做的。

The recipe has been passed down for generations. 這個食譜已經傳了好幾代人了。

Did you make this from scratch? 你要從頭開始做這個嗎?

Let’s make it from scratch. 讓我們從頭開始做吧。

What’s the recipe for this? 這個怎么做?

情景對話 Real Talks

我應該怎么處理洋蔥?

A: What should I do with the inions?

A:我應該怎么處理洋蔥?

B: Chop them and put them in the bowl.

B:切碎然后放到碗里。

A: Okay. What next?

A:好的。下一步呢?

B: Mix in the other vegetables, then sautethem for about 5 minutes.

B:把其他蔬菜也放進來,然后一起炒上5分鐘。

A: Then should I put in the meat?

A:然后把肉放進去嗎?

B: Oh no! Cook the meat in a separatepan, then mix it with the vegetables.

B:哦,不是!肉要放在另一口鍋里炒,炒完后再把它和蔬菜混合到一起。

我們從頭開始做。

A: Let’s bake some cookies.

A:我們來烤些餅干吧。

B: Okay. Do you have any cookie mix?

B:好的。你有餅干混合料嗎?

A: We shouldn’t use a mix. Let’s bakethem from scratch.

A:我們可以不用混合料。我們從頭開始做。

B: I’ve never done that before.

B:我以前從來沒做過。

A: Don’t worry. It’s not that hard. We’lljust follow the recipe.

A:別擔心。沒有那么難。我們照著食譜做就行了。

B: Okay.

B:好的。

一起學俚語:

seconds指吃飯時上的第二份相同的食物。“第二次上的食物”就叫做 second serving)。

leftovers 剩菜,指吃剩下的食物。

Throw it on the fire. 在火爐上燒烤食物時,可以用到這句話。

nuke 指用微波爐做飯。

over easy指把食物的兩面都煎得焦脆,例如做雞蛋時就可以把雞蛋over easy。

主站蜘蛛池模板: 武平县| 新密市| 手游| 临猗县| 阿荣旗| 轮台县| 仙桃市| 华阴市| 兰州市| 长汀县| 建湖县| 高台县| 巴彦县| 阿图什市| 枣强县| 罗田县| 五家渠市| 巴林左旗| 建湖县| 明光市| 禹州市| 青铜峡市| 武宁县| 电白县| 文登市| 凤山市| 洛宁县| 屯门区| 保定市| 宁化县| 涞源县| 辽源市| 类乌齐县| 万源市| 富顺县| 随州市| 泰州市| 奉节县| 读书| 孝感市| 大渡口区|