官术网_书友最值得收藏!

Unit 08 Fast-food Restaurant & Ordering Food for Delivery 快餐店&訂外賣

在國(guó)內(nèi)我們也經(jīng)常會(huì)叫快餐或外賣。只要掌握了基本的英語表達(dá)方法,我們就能自如地在國(guó)外叫外賣。同樣,如果掌握了基本菜單用語,便不會(huì)被各種菜單難倒。

一起來了解 精華 Vocabulary

國(guó)外常見的快餐

burger 漢堡 hamburger 的省略語。

fries 薯?xiàng)l,法式炸土豆 French fries 的省略形式。

onion rings 洋蔥圈

combination/combo menu 組合菜單

burrito 墨西哥卷餅

taco 墨西哥煎玉米卷

soda 蘇打水

made to order 大部分快餐店為了可以直接售賣,一般都提前將所有要賣的食物準(zhǔn)備好。也有一些餐廳是在客人點(diǎn)餐后當(dāng)場(chǎng)制作,這種做法的優(yōu)點(diǎn)是可以由客人決定將肉做成幾分熟或放什么佐料等。

drive thru drive through 的省略語,是一種客人不必下車就能點(diǎn)餐結(jié)算的餐館。

fountain 噴泉式飲水器 也叫soda fountain,常見于快餐店,是一個(gè)可以用杯子接飲用水的地方。

self-service 自助服務(wù)

packet 快餐店里將配有醬、糖的食物打包就叫做packet。

享受各式各樣的外賣美食

pizza parlor 披薩店 parlor 指“營(yíng)業(yè)目的單一的商店”。

pizzeria 披薩餐廳 源于意大利語。

topping 撒在食物上的佐料 撒在披薩等食物上的佐料。這些佐料有meat(肉)、bacon(培根)、onion(洋蔥)、ham(火腿)、cheese(奶酪)、mushroom(蘑菇)、pineapple(菠蘿)、black olive(黑橄欖)、green pepper(青椒)、pepperoni(辣香腸)、anchovy(鳳尾魚)等等。

chopsuey 炒雜碎

sweet and sour chicken/pork/beef 在雞肉/ 豬肉/牛肉上淋上沙司的食物。

hot braised pork/chicken/beef 與糖醋排骨有點(diǎn)相似,但是更甜。

mongolian beef 蒙古牛肉 一種在牛肉上灑上蒙古沙司的食物。

garlic chicken 大蒜雞 一種在雞肉上灑上大蒜沙司的食物。

combination fried rice 混合炒飯 混合有牛肉、豬肉、蝦或雞肉的炒飯。

chicken/shrimp/beef chow mein 雞肉/ 蝦肉/ 牛肉炒面

pick-up 外賣

takeout 外帶食物

delivery person 送外賣的人 常用delivery boy delivery man 來表示,但是用

delivery person 顯得更正式。記得給送外賣的人小費(fèi),這是常識(shí)。

phone order 電話訂餐

packet 快餐店里將配有醬、糖的食物打包就叫做packet。

surcharge 附加費(fèi) 除了披薩或中餐,其他大部分食品在叫外賣時(shí)都要加10%~20%的附加費(fèi)。

各種中餐傳單

CHINESE CUISINE 中華廚藝

ON-PREMISE Valet Parking 可以代客停車 valet parking 是指由停車人員幫助客人停車和取車的一種服務(wù)。所以傳單上表達(dá)的意思是幫客人把車停在飯店的停車場(chǎng)。

Banquet Room Available 提供宴會(huì)廳

PEKING KITCHEN 北京風(fēng)味

take out menu 外賣餐飲

Free Delivery 免費(fèi)送餐

餐廳必備表達(dá) 精華 Expressions

Q: Will that be for here or to go? 您要在這里吃還是打包帶走?

這句話還可以簡(jiǎn)單地說成:For here or to go?

A: For here, please. 在這里吃。

To go, please. / I’m taking it with me. 打包帶走。

Q: How would you like your burger? 您的漢堡要怎么做?

“How would you like…?”意為“您想要做成…?”,也就是“把做成…?”的意思。

A: Please hold the onions. 請(qǐng)不要放洋蔥。

點(diǎn)餐時(shí)可以用hold表示“不要放,去掉…”。此外還可以用goeasy on…(不要放)來表示同樣的請(qǐng)求。

Go easy on the mayo. 不要放蛋黃醬。

With the works. 調(diào)料全都要。

Q: Can you refill this, please? 能幫我把這個(gè)續(xù)滿嗎?

要求服務(wù)員把空盤子再次裝滿食物時(shí),還可以說:“I’d like a refill, please.”“Can I get refills?”

A: Help yourself. The fountain is around the corner. 請(qǐng)自便。噴泉式飲水器在拐角處。

這里的help yourself 是“需要什么自己動(dòng)手”的意思,但這個(gè)短語也有“請(qǐng)隨便吃”的意思。

Please help yourself to the fruit. 水果請(qǐng)隨便吃。

Q: I’d like to order a pizza for delivery, please. 我想訂一個(gè)披薩外賣。

這是叫外賣時(shí)必用的表達(dá)。這里的order是動(dòng)詞,表示“訂”的意思。order作名詞時(shí),可以說place an order(下訂單)。

A: What kind of pizza would you like? 您要什么樣的披薩?

I’m sorry, but we don’t deliver. 很抱歉,我們不外送。

Q: What toppings would you like? 您要什么配料?

A: I’d like pepperoni and mushrooms. 我要辣香腸和蘑菇。

Q: I’d like an order of shrimp fried rice for pickup, please. 我想訂一份蝦仁炒飯外賣。

美國(guó)的中餐館通常不送外賣,而是由客人先打電話訂餐,然后直接去店里吃或拿,該句以此背景為例。

A: Okay. Anything else? 好的。還要其他的嗎?

這是點(diǎn)餐時(shí)服務(wù)員必問的問題。如果不再需要其他的了,就可以說That’s all 或者That’ll be all.

記住這些表達(dá):

Give me a burgerwith the works. 給我一個(gè)漢堡包,調(diào)料都要。

Go easy on the onions. 不要加洋蔥。

I’d like a large coke. Hold the ice, please. 我想要大杯可樂,不加冰。

I have a pizza coupon. 我有一張披薩優(yōu)惠券。

Let’s order some Chinese takeout. 我們點(diǎn)一些中餐外賣吧。

Your food will be ready in 10 minutes. 您點(diǎn)的餐會(huì)在10分鐘內(nèi)做好。

Your food will be there within 30 minutes. 您點(diǎn)的餐會(huì)在30分鐘內(nèi)送到。

情景對(duì)話 Real Talks

您是在這里吃還是帶走?

A: May I take your order, please?

A:您要點(diǎn)餐了嗎?

B: I’d like a double cheeseburger.

B:我想要一份雙層芝士漢堡。

A: Would you like a combo?

A:您想要套餐嗎?

B: No thanks. Just a cheeseburger and asmall coke.

B:不用,謝謝。就要芝士漢堡和小杯可樂。

A: Will that be for here or to go?

A:是在這里吃,還是帶走呢?

B: To go, please.

B:帶走,謝謝。

我想訂一個(gè)披薩外賣。

A: I’d like to order a large pizza fordelivery, please.

A:我想訂一個(gè)披薩外賣,大號(hào)的,謝謝。

B: What toppings would you like?

B:您想要什么配料?

A: Just pepperoni, please.

A:只要辣香腸,謝謝。

B: And what is your address, sir?

B:先生,您的地址是哪里?

A: I live at 556 Main Street.

A:我住在主街556號(hào)。

B: Okay. Your pizza will be there within30 minutes.

B:好的。您的披薩會(huì)在30分鐘內(nèi)送到。

一起學(xué)俚語:

burger joint漢堡店。joint 意為“價(jià)格低廉的飲食或娛樂場(chǎng)所”。

suicide 很多快餐店都會(huì)給客人一個(gè)杯子,讓客人自己去自動(dòng)販賣機(jī)選擇要喝的飲料。由于這種飲料通常是兩種以上混合在一起的,味道很可怕,所以叫做suicide drink。

double-decker和麥當(dāng)勞的 Big Mac(巨無霸)相似,指雙層的三明治。

munchies 指零食、小吃、炸薯?xiàng)l之類的食物。

mystery meat意為“不知其原貌的經(jīng)過加工的肉類”,通常指經(jīng)過很多步加工,很難知道其原來的顏色或成分的肉,比如漢堡中的肉。

主站蜘蛛池模板: 红原县| 汽车| 沙雅县| 扎囊县| 景东| 安福县| 邻水| 禄劝| 新郑市| 瓦房店市| 贵阳市| 徐闻县| 全南县| 吴堡县| 安仁县| 诸暨市| 永仁县| 沈阳市| 久治县| 亳州市| 伊宁市| 崇阳县| 鄂尔多斯市| 霍邱县| 沐川县| 吐鲁番市| 宁海县| 封丘县| 旬阳县| 陵水| 台前县| 资中县| 广饶县| 平邑县| 浦北县| 清水河县| 乐平市| 广水市| 建湖县| 山东省| 孟州市|