官术网_书友最值得收藏!

  • 藍(lán)皮書和褐皮書
  • 路德維希·維特根斯坦
  • 707字
  • 2019-11-25 18:06:06

譯者說明

本書收入維特根斯坦后期的兩部著作:《藍(lán)皮書》(Das Blaue Buch)和《一種哲學(xué)考察》(Eine Philosophische Betrachtung)。它們是《哲學(xué)研究》一書的基礎(chǔ)材料。

1933—1934年間,維特根斯坦在牛津大學(xué)向他的七個學(xué)生口授了一部分講稿,這部分講稿為英文打印稿(沒有留下英文或德文的手稿),打印了二三十份,分別送予羅素以及其他友人征求意見。這部分講稿裝在一個藍(lán)色的封皮內(nèi),被人們稱為《藍(lán)皮書》(The Blue Book)。1934—1935年間,維特根斯坦又在牛津大學(xué)向他的兩個學(xué)生斯金納(F.Skinner)和A.安伯羅斯(A.Ambrose)口授了另一部分講稿,這部分用英文寫出的講稿只打印了三份,裝在一個褐色的封皮里,被人們稱為《褐皮書》(The Brown Book)。不過,維特根斯坦本人沒有用這兩個名稱稱呼這兩部分講稿。

1958年,英國Basil Blackwell出版社用英文出版了這兩部分講稿,取名為《藍(lán)皮書和褐皮書》(The Blue and Brown Books),其中《藍(lán)皮書》共74頁,《褐皮書》共110頁,分兩部分,第一部分73節(jié),第二部分25節(jié)。

維特根斯坦在口授《褐皮書》一年之后,用德文改寫這部分講稿,但沒有全部改完,只改寫了142節(jié)。這大致是以《褐皮書》英文本第一部分第1—73節(jié)和第二部分第1—12節(jié)為基礎(chǔ)補(bǔ)充和修改而成的,與英文本差異頗多。

1969年,R.里斯(R.Rhees)在編輯《維特根斯坦著作集》時,除由莫施泰因(P.von Morstein)把《藍(lán)皮書》由英文譯成德文外,還把《褐皮書》改名為《一種哲學(xué)考察》(Eine Philosophische Betrachtung),它除包括維特根斯坦用德文改寫的上述142節(jié)外,還由莫施泰因把《褐皮書》英文本第二部分第13—25節(jié)譯成德文,作為第二部分附于其后。

本書是根據(jù)德國Suhrkamp出版社1989年出版的《維特根斯坦著作集》第5卷譯出,對其中《藍(lán)皮書》(全部)和《褐皮書》(第二部分第13—25節(jié))這兩個由英文譯成德文的部分,譯者根據(jù)英文本對德譯本作了少許改動。

主站蜘蛛池模板: 西林县| 大埔区| 深州市| 疏勒县| 朔州市| 吉安市| 金坛市| 合作市| 上高县| 商城县| 财经| 保山市| 额尔古纳市| 招远市| 苍溪县| 梓潼县| 富锦市| 凌海市| 富锦市| 车致| 科尔| 高要市| 木兰县| 修文县| 贺兰县| 彩票| 凤冈县| 航空| 林周县| 武清区| 东乡族自治县| 廉江市| 丽水市| 喀喇| 项城市| 区。| 崇礼县| 栖霞市| 大足县| 汶上县| 昆山市|