- 呂氏春秋譯注(修訂本)
- 張雙棣
- 5字
- 2019-12-20 16:09:15
季夏紀第六
季夏
【說明】
參見《孟夏》。另,本篇末尾有關于中央土的一段記述。五行說把五行、五方與四季相配,五行中的土、五方中的中央,于四季中無與相配,只得寄于季夏之末,而且沒有天子發布政令的規定。
一曰:
季夏之月,日在柳[1],昏心中[2],旦奎中。其日丙丁,其帝炎帝,其神祝融,其蟲羽,其音徵,律中林鐘[3]。其數七,其味苦,其臭焦,其祀灶,祭先肺。涼風始至[4],蟋蟀居宇[5],鷹乃學習[6],腐草化為蚈[一][7]。天子居明堂右個[8],乘朱輅,駕赤騮,載赤旂,衣朱衣,服赤玉,食菽與雞[二],其器高以觕。
是月也,令漁師伐蛟取鼉[9],升龜取黿[10]。乃命虞人入材葦[11]。
是月也,令四監大夫合百縣之秩芻[12],以養犧牲[13]。令民無不咸出其力[14],以供皇天上帝[15]、名山大川、四方之神,以祀宗廟社稷之靈[16],為民祈福。
是月也,命婦官染采[17],黼黻文章[18],必以法故[19],無或差忒[20],黑黃蒼赤,莫不質良[21],勿敢偽詐[22],以給郊廟祭祀之服[23],以為旗章[24],以別貴賤等級之度[25]。
是月也,樹木方盛[26],乃命虞人入山行木[27],無或斬伐[28];不可以興土功[29],不可以合諸侯,不可以起兵動眾,無舉大事[30],以搖蕩于氣[31]。無發令而干時[32],以妨神農之事[33]。水潦盛昌[34],命神農將巡功[35],舉大事則有天殃[36]。
是月也,土潤溽暑[37],大雨時行[38],燒薙行水[39],利以殺草[40],如以熱湯[41],可以糞田疇[42],可以美土疆[43]。
行之是令,是月甘雨三至[44],三旬二日[45]。
季夏行春令,則谷實解落,國多風欬[46],人乃遷徙[三][47];行秋令,則丘隰水潦[48],禾稼不熟,乃多女災[49];行冬令,則寒氣不時,鷹隼早鷙[50],四鄙入保[51]。
中央土[52],其日戊己[53],其帝黃帝[54],其神后土[55],其蟲倮[56],其音宮[57],律中黃鐘之宮[58]。其數五[59],其味甘,其臭香,其祀中霤[60],祭先心。天子居太廟太室[61],乘大輅[62],駕黃騮,載黃旂,衣黃衣,服黃玉,食稷與牛[63],其器圜以掩[四][64]。
【校勘】
[一]舊本“蚈”上皆衍“螢”字。
[二]雞,舊本皆作“雉”。
[三]人,凌本舊校云:一作“民”。
[四]器,畢本作“氣”,今據李本、許本、張本、姜本、小宋本、黃本、朱本改。
【注釋】
[1]柳:星宿名,二十八宿之一,在今長蛇座。
[2]心:星宿名,二十八宿之一,在今天蝎座。中:指中星。
[3]林鐘:十二律之一,屬陰律。
[4]涼風始至:依五行說,季夏之月,陰氣起,涼風屬陰,所以涼風始至。
[5]宇:屋檐。
[6]習:鳥練習飛。古人認為秋季將至,鷹為順應秋主殺之氣,所以練習飛翔,準備搏擊飛鳥。
[7]蚈(qiān):螢火蟲。螢火蟲生于草中,古人不知,以為是腐草所化。
[8]明堂右個:南向明堂的右側室。
[9]漁師:掌管水產的官吏。伐:砍殺。鼉(tuó):鱷魚的一種,皮可以蒙鼓。
[10]升:登。古人認為龜是神靈,所以說“升”。黿(yuán):大鱉,肉可食。
[11]虞人:掌管山林池澤的官,分為山虞、澤虞,山虞負責山林,澤虞負責池澤。這里的虞人當指澤虞。入:納入,使……入。材葦:可用來編織器物的葦草。
[12]四監大夫:周時制度,天子領地內分為百縣,每縣轄四郡,上大夫受縣,下大夫受郡。這里的四監大夫指監四郡的縣大夫。合:聚集。百縣:指天子的全部領地。秩芻:按規定應交納的芻草。秩,常。芻,草。
[13]犧牲:供祭祀用的全色牲畜。
[14]咸:都。
[15]供:供奉。皇天:上天。皇,大。上帝:天帝。
[16]宗廟:祖廟。社稷:土神谷神,借指國家。靈:神靈。
[17]婦官:主管治絲麻布帛之事的女官。采:色彩。
[18]黼(fǔ):半黑半白的花紋。黻(fú):半黑半青的花紋。文:半青半紅的花紋。章:半紅半白的花紋。
[19]法:法則。故:舊來的習慣。
[20]或:句中語氣詞。忒:差錯。
[21]質良:鮮艷良好。質,美。良,善。
[22]偽:欺詐。
[23]給:供給。郊:指祭天。廟:指祭祖。
[24]旗章:旌旗和名號。
[25]度:度數。這里指貴賤等級的界限。
[26]方:正。
[27]虞人:這里指山虞。參見注[11]。行:巡視。
[28]斬伐:砍伐。
[29]興:起。土功:土木工程。
[30]大事:指上述興土功、合諸侯、起兵動眾等事。
[31]蕩:動。氣:指土氣。依五行說,季夏末屬土,土將用事,做上述事不合時令,有損土氣。
[32]干時:違背農時。干,干犯,抵觸。
[33]妨:損害。神農之事:指農事。
[34]潦(lǎo):雨水大的樣子。盛昌:這里也指水大。
[35]神農:指農官(依高誘說)。巡功:巡視田畝修治的情況。功,事。
[36]天殃:天災。
[37]溽(rù)暑:指盛暑濕熱。溽,濕。暑,指暑熱。大暑節氣在季夏。
[38]時行:時時降落。
[39]燒薙(tì):指除草后曬干燒掉。薙,除草。行水:引雨水澆灌。
[40]以:于。
[41]湯:開水。
[42]糞田疇:給耕地施肥。糞,用作動詞,施肥。田疇,已耕過的田地。
[43]美土疆:使土地肥美。美,用作動詞。疆,界畔。土疆,指土地。
[44]三至:“三”字疑為衍文(依陶鴻慶說)。
[45]三旬二日:這句大意是,除去晦朔兩天,三旬中可以有二日降雨。
[46]國:指國人。風欬:因受風而咳嗽。
[47]遷徙:遷移。
[48]丘:高地。隰(xí):低洼之地。
[49]女災:指婦女不能生育之災。五行說認為秋屬金,主殺氣,又金生水,所以到處水潦,禾稼不成熟,婦女不生育。
[50]隼(sǔn):一種類似鷹的猛禽。鷙(zhì):擊殺飛鳥。
[51]四鄙:四方邊邑。保:城堡。這個意義后來寫作“堡”。
[52]中央土:中央于五行屬土。
[53]其:指中央。中央于天干屬戊己,所以說“其日戊己”,下文“其帝黃帝,其神后土,其蟲倮,其音宮”等等與此同類。
[54]黃帝:即軒轅氏,五帝之一,五行家說他以土德王天下,被尊為中央之帝。
[55]后土:共工氏之子,名句龍,死后被尊為后土之神。
[56]倮:五蟲之一,指麒麟之類的倮族。
[57]宮:五音之一。
[58]黃鐘之宮:用黃鐘律定的宮音。黃鐘,十二律之一,屬陽律。
[59]五:陰陽說認為,土生數為五。這里即取其生數。參看《孟春》注[11]。
[60]中霤(liù):五祀之一,祭祀后土。中霤指屋的中央。
[61]太廟太室:南向居中的明堂。
[62]大輅:木質大車。輅,車。
[63]稷:谷子。一說是高粱。
[64]圜(yuán):圓。這里指器中寬大。掩:遮掩,這里指器口小而斂縮。
【譯文】
季夏六月,太陽的位置在柳宿。黃昏時刻,心宿出現在南方中天;拂曉時刻,奎宿出現在南方中天。季夏于天干屬丙丁,它的主宰之帝是炎帝,佐帝之神是祝融,應時的動物是鳳鳥之類的羽族,相配的聲音是徵音,音律與林鐘相應。這個月的數字是七,味道是苦味,氣味是焦氣,要舉行的祭祀是灶祭,祭祀時祭品以肺臟為尊。這個月,涼風開始來到,蟋蟀住在屋檐下。鷹于是練習飛翔搏擊,腐草化作螢火蟲。天子住在南向明堂的右側室,乘坐朱紅色的車子,車前駕著赤紅色的馬,車上插著赤色的繪有龍紋的旗幟;天子穿著赤色的衣服,佩戴著赤色的飾玉,吃的食物是豆類和雞,用的器物高而且大。
這個月,命令管漁業的官吏,斬蛟取鼉,獻龜取黿。命令掌管池澤的官吏收納用來制作器物的蘆葦。
這個月,命令監管四郡的縣大夫聚集各縣按常規交納的芻草,以此來飼養供祭祀用的牲畜。命令百姓都盡力收割聚集,以供祭祀皇天上帝、名山大川、四方神祇、宗廟社稷之用,為百姓祈求幸福。
這個月,命令掌管布帛的女官負責印染彩色,各種圖案的顏色搭配,一定要按照法規和習慣,不要有一點差錯。黑黃蒼赤各種顏色樣樣都鮮艷良好,不許有一點欺詐。用這些布帛供制作祭天祭祖時所穿的禮服之用,并用它們制作旌旗標志,以此來區分貴賤等級。
這個月,樹木生長正茂盛,于是命令掌管山林的官吏到山里去巡視樹木,不許人們砍伐。這個月,不可以興工建筑,不可以會合諸侯,不可以興師動眾;不要有大的舉動來搖動土氣。不要發布侵擾農時的命令而損害農耕之事。這個月雨水正多,命令農官巡視田畝修治的情況。有違背農時的大的舉動,就會遭到天災。
這個月,土地濕潤,天氣潮熱,大雨常常降落,燒掉割下曬干的野草,灌上雨水,太陽一曬,就像用開水煮一樣,這樣有利于殺死野草,而且可以用它們肥田,改良土壤。
實行這些政令,這個月就會下及時雨,除去晦朔,三旬中可以有兩天降雨。
季夏實行應在春天實行的政令,那么,谷物的籽實就會散落,百姓就會傷風咳嗽,遷移搬家;如果實行應在秋天實行的政令,那么,高地洼地都會出現大水,莊稼就不能成熟,婦女也多有不能生育之災;如果實行應在冬天實行的政令,那么,寒冷之氣就會不合時地來到,鷹隼等猛禽就會過早地去擊殺飛鳥,四方邊邑的百姓就會為躲避敵寇而逃入城堡。
中央于五行屬土,于天干屬戊己,它的主宰之帝是黃帝,佐帝之神是后土,應時的動物是麒麟之類的裸族,相配的聲音是宮音,音律與黃鐘之宮相應。它的數字是五,味道是甜味,氣味是香氣,要舉行的祭祀是中霤之祀,祭祀時祭品以心臟為尊。天子住在中央明堂的正室,乘坐木質大車,車前駕著黃色的馬,車上插著黃色的繪有龍紋的旗幟,天子穿著黃色的衣服,佩戴著黃色的佩玉,吃的食物是稷和牛,用的器物中間寬大而口斂縮。