官术网_书友最值得收藏!

1.1.2 世界應(yīng)用語言學(xué)的發(fā)展

“應(yīng)用語言學(xué)”這個概念,從庫爾德內(nèi)1870年提出到1946年美國的學(xué)者們正式啟用經(jīng)歷了76年。此后由于社會的發(fā)展和語言理論的多元化,應(yīng)用語言學(xué)發(fā)展得十分迅速,至20世紀60年代已經(jīng)形成一個獨立的學(xué)科。

1.1.2.1 社會發(fā)展對應(yīng)用語言學(xué)的影響

第二次世界大戰(zhàn)后,世界各國在努力恢復(fù)和發(fā)展社會經(jīng)濟的同時加強了文化的交流。20世紀40年代到60年代計算機語言信息處理的研究和第二語言教學(xué)推動了應(yīng)用語言學(xué)的發(fā)展。

國與國之間了解和溝通的障礙主要是語言。計算機對自然語言處理的目的最初就是要解決機器翻譯的問題。從20世紀40年代電子計算機產(chǎn)生時起,研究者們在把計算機用于數(shù)值運算的同時,就已經(jīng)開始考慮如何利用計算機把一種語言自動地譯成另一種語言。詞對詞翻譯的結(jié)果顯然不能滿足自然語言表達的需要,所以要把一種自然語言譯為另一種或另外幾種自然語言,首先就要使計算機理解自然語言,也就是要實現(xiàn)“人機對話”。直至20世紀60年代中期,“人機對話”的研究一直是計算機自然語言信息處理研究的核心課題。

“人機對話”的深入研究使自然語言信息處理的研究及其理論日臻成熟,形成了應(yīng)用語言學(xué)的一個新的分支——計算語言學(xué)。并且也產(chǎn)生了許多新的研究領(lǐng)域,比如“情報自動檢索”、“語料庫的生成”、“言語統(tǒng)計”、“計算機輔助教學(xué)”等等。如今,計算語言學(xué)已經(jīng)和現(xiàn)代教育技術(shù)聯(lián)系在一起,成為漢語第二語言教學(xué)的一個重要的技術(shù)手段,比如“多媒體漢語教學(xué)”、“遠程漢語教學(xué)”等,都離不開計算機語言信息處理的理論和研究成果。

解決國際交流困難的另一途徑,就是第二語言教學(xué)。鑒于本書的核心內(nèi)容是第二語言教學(xué),所以,我們這里要重點討論第二語言教學(xué)對應(yīng)用語言學(xué)發(fā)展的推動作用。歐洲在羅馬帝國的全盛時期曾經(jīng)把一種“俗拉丁語(Vulgar Latin)”作為“普通話”,到了公元500年前后,羅馬帝國崩潰,拉丁語的各種方言之間的距離逐漸拉大,最終成為羅曼語族的各種近代語言,比如法語、意大利語、西班牙語等等(黃長著,1991)。文藝復(fù)興以后,歐洲各國開始大力推行自己的語言和文字,原來各國通用的拉丁語在口語中逐漸遭到廢棄,但是絕大多數(shù)的文獻還是用拉丁文寫成的,于是在大多數(shù)學(xué)校中拉丁文文獻的閱讀成為教學(xué)的主要內(nèi)容,當(dāng)時教師主要靠教授語法和翻譯來幫助學(xué)生理解并掌握拉丁文。這種教學(xué)方法后來被稱作“語法翻譯法”(Grammar-based Method)。它一直被用來教授并學(xué)習(xí)拉丁語,后來也被作為一種主要的外語教學(xué)方法用于教授并學(xué)習(xí)其他外語,并且一直被沿用到19世紀。它的特點是重視語法、閱讀和翻譯,忽略口語教學(xué)。作為拉丁文文獻閱讀的教學(xué)法,語法翻譯法的初衷并無更多的可指責(zé)之處。不過,把它用于外語或者第二語言的教學(xué),它就不那么得力了。

19世紀后半葉,隨著當(dāng)時資本主義社會的經(jīng)濟競爭與經(jīng)濟的向外擴張,口語的學(xué)習(xí)變得迫切起來,人們急于通過語言交流達到交際目的。但是,傳統(tǒng)的語法翻譯法教出來的學(xué)生往往都只會讀寫,聽說能力極差。因此,直接法(Direct Method)被作為“反叛”的教學(xué)法提出來,它強調(diào)直接學(xué)習(xí)、直接理解、直接應(yīng)用,反對或者限制使用母語及翻譯。它是受嬰兒學(xué)習(xí)母語的啟發(fā)而產(chǎn)生的,但其產(chǎn)生的社會動力卻是資本主義社會的經(jīng)濟競爭及向外擴張的需要。

直接法最早的倡導(dǎo)者之一是法國人古安(F.Gouin)這里F.Gouin譯名依照《國外外語教學(xué)法流派》(章兼中主編,1983)。,他曾經(jīng)用傳統(tǒng)方法學(xué)習(xí)德語,他花了一年多的時間背了德語語法和詞典,但是他依舊不能聽、說德語,當(dāng)他看到一個一年前不會說話的嬰兒已經(jīng)說得很流利時,他受到了啟發(fā),提出外語學(xué)習(xí)應(yīng)當(dāng)像嬰兒學(xué)習(xí)母語那樣直接學(xué)習(xí),而不要通過母語的翻譯或者語法的解釋。此后,經(jīng)過許多人提倡,直接法逐漸形成一個流派。詳細情況我們在第5章再討論。

今天看來,語法翻譯法和直接法各有偏頗,前者忽略了語言的社會性和交際性,后者則忽略了成人學(xué)習(xí)語言和第二語言學(xué)習(xí)的特殊性。因此,第二次世界大戰(zhàn)以后,隨著社會發(fā)展,國與國之間的交流依舊迫切需要行之有效的語言教學(xué)方法。最早產(chǎn)生這種迫切感的是美國。從20世紀50年代開始,美國與前蘇聯(lián)之間進入冷戰(zhàn)時期,雙方都在努力增強國力。當(dāng)時在美國的大部分中小學(xué)里,外語教學(xué)并不那么受重視,由于教學(xué)方法落后,許多學(xué)生都不愿意選修外語課程。據(jù)調(diào)查,1955年美國只有14%的中學(xué)生在學(xué)習(xí)外語課程。1957年56%的中學(xué)都不設(shè)外語課程(Krashen Stephen,1995)。1957年蘇聯(lián)成功發(fā)射第一顆人造衛(wèi)星。約翰·奈比斯特《大趨勢——改變我們生活的十個新方向》認為這標(biāo)志著信息時代的開始。這個消息震動了美國政府。1958年,美國國會通過了“國防教育法”(The National Defense Education Act),開始大力推動外語教育,掀起了外語教育改革的熱潮。這時,人們開始關(guān)注二戰(zhàn)中美軍使用過的一種教學(xué)法——聽說法(Audiolingual Method)。

第二次世界大戰(zhàn)中后期,美國介入戰(zhàn)爭,大量的美軍士兵將被派往歐洲、北非以及亞太地區(qū),不懂當(dāng)?shù)卣Z言給美軍士兵帶來很多困難。為了解決這個問題,美軍采用了美國一些語言學(xué)家研究印第安語時使用的辦法,請語言研究專家和語言教師聯(lián)合組織教學(xué)。這些專家在研究印第安語時深入印第安人社會,直接與對方交流,在交流中學(xué)習(xí)土著語言。因此他們主張在教師的指導(dǎo)下讓學(xué)生直接與目的語使用者交流。主要有兩個訓(xùn)練方法,一個是練習(xí)并記憶情景對話,另一個是根據(jù)句型組織口語對話。這種訓(xùn)練方法的特點是,把語法包含在一系列的語言行為中,通過語言行為的實踐建立起目的語的語言能力。它的心理學(xué)基礎(chǔ)是行為主義,語言學(xué)基礎(chǔ)則是結(jié)構(gòu)主義。有關(guān)不同教學(xué)法的源流及評價我們將在第5章詳細討論,這里主要就教學(xué)法的變化來說明不同時期社會的需求。

美國政府行政手段的推動和聽說法的推廣使美國公眾增加了學(xué)習(xí)外語的信心,推動了外語教學(xué)的研究,特別是二次大戰(zhàn)以后大量移民涌入美國,在事實上造成了對英語成人第二語言教學(xué)的需求。在這種需求的推動下,英語作為第二語言的教學(xué)與研究有了較大的發(fā)展。具體表現(xiàn)為1946年美國密執(zhí)安大學(xué)成立英語學(xué)院,專門研究如何教外國人英語。1959年,美國在華盛頓正式成立了應(yīng)用語言學(xué)中心(Center for Applied Linguistics,簡稱CAL),下設(shè)本族語與英語教學(xué)部、外語教學(xué)部、研究部、語言與公共政策辦公室等部門。該中心由著名語言學(xué)家弗格森(C.Ferguson)領(lǐng)導(dǎo)。至此,應(yīng)用語言學(xué)作為一個學(xué)科已經(jīng)初具規(guī)模了。

因此可以說,計算機語言信息處理研究的需求和第二語言教學(xué)及研究的需求是推動應(yīng)用語言學(xué)蓬勃發(fā)展的兩大社會動力。

1.1.2.2 語言理論多元化對應(yīng)用語言學(xué)的影響

應(yīng)用語言學(xué)在20世紀60年代蓬勃發(fā)展的另一個原因是受到語言理論多元化發(fā)展的影響。語言學(xué)自19世紀以來由于方法論的成功,得以從其他學(xué)科獨立出來(伍鐵平,1994),形成了理論語言學(xué)研究的第一個全盛時期——歷史比較語言學(xué)時期。進入20世紀以后,對共時語言的研究又使它進入了第二個全盛時期——結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)時期。20世紀30年代到50年代,語言學(xué)研究一直是結(jié)構(gòu)主義唱主角,有兩個主要流派:一個是以瑞士語言學(xué)家索緒爾(Ferdinand de Saussure)為代表的歐洲結(jié)構(gòu)主義語言學(xué),另一個是以布龍菲爾德(Leonard Bloomfield)為代表的美國描寫語言學(xué)(American Descriptive Linguistics)。

在歷史比較語言學(xué)的后期,結(jié)構(gòu)主義在歐洲已經(jīng)嶄露頭角。此前的洪堡特(Wilhelm von Humboldt)以及此時的庫爾德內(nèi)雖然也已經(jīng)注意到了共時語言中存在的諸多有價值的現(xiàn)象,提出過一些跟索緒爾觀點非常接近的理論。但是,在他們的時代,這些理論并沒有受到學(xué)術(shù)界太多的重視,從語言學(xué)史的角度,我們只能說他們的觀點在一定程度上影響了索緒爾。而索緒爾本人也并未發(fā)表過更多的著述,主要是由他的一些學(xué)生將他的講課筆記整理出來發(fā)表,這就是我們今天看到的《普通語言學(xué)教程》(Coursde LinguistiqueGenerale)。然而后者卻在20世紀上半葉產(chǎn)生了巨大的影響。按照羅賓斯(R. H.Robins)的觀點,此時人們對歷史比較語言學(xué)的研究“已經(jīng)暫時達到一個可接受的停留點(...historical linguistic theory had temporarily reached an acceptable resting place...)”(R.H. Robins,2001, p.224),所以索緒爾就成為新時期語言研究的集大成者。有關(guān)索緒爾的理論我們將在第3章詳細討論。這里僅從語言學(xué)史的角度說明不同語言理論的更替關(guān)系。

美國描寫語言學(xué)形成于對美洲印第安土著語言的研究,它在一定程度上秉承了歐洲結(jié)構(gòu)主義的研究傳統(tǒng)和方法。不過,美國描寫語言學(xué)在本土語言的研究中也形成了自己的特色。“它不主張用別的語言的模式來描寫本地的語言”(趙世開,1989, p.1),而是從本地語言的實際出發(fā)強調(diào)對所研究語言的客觀描寫,從而形成了美國式的結(jié)構(gòu)主義。正像趙世開所指出,“美國語言學(xué)”包括兩種含義,“一種是指它的描寫方法,另一種是指它的理論”(同上)。也正是這種強調(diào)客觀描寫的傳統(tǒng)使得美國的結(jié)構(gòu)主義有了另一個稱謂——描寫語言學(xué)。

美國描寫語言學(xué)早期代表主要是鮑阿斯(F.Boas)和薩丕爾(Edward Sapir),他們的主要研究成果和學(xué)術(shù)思想都建立在對印第安語言的研究上。鮑阿斯重視從人類學(xué)的角度研究語言,薩丕爾在繼承前者的基礎(chǔ)上,對語言的本質(zhì)有獨到的見解,也重視語言的文化和心理基礎(chǔ)。

以布龍菲爾德為代表的一批學(xué)者則將鮑阿斯和薩丕爾對語言結(jié)構(gòu)描寫的原則進一步具體化了,從方法論的角度對美國描寫語言學(xué)“做出了奠基性的貢獻”(趙世開,1989, p.48)。比如語法研究中的“語素分布識別”和“直接成分分析法”。他們的語言觀主要建立在行為主義心理學(xué)的基礎(chǔ)上。

不過,20世紀50年代后期,結(jié)構(gòu)主義“一統(tǒng)天下”的局面卻發(fā)生了變化。主要是喬姆斯基(Noam Chomsky)生成語言學(xué)的崛起,以及在歐洲發(fā)展起來的倫敦學(xué)派所形成的功能語言學(xué),分別從心理學(xué)和社會學(xué)的角度給語言學(xué)帶來了新鮮空氣有關(guān)生成語言學(xué)和功能語言學(xué)我們在第3章還要詳談。。至此,在語言學(xué)理論研究界已經(jīng)形成了百家爭鳴的局面,用科德(S.Pit Corder)的話來說,作為語言理論的“消費者”,應(yīng)用語言學(xué)自然會發(fā)現(xiàn)這個貨架上是琳瑯滿目了(S.皮特·科德,1983)。

1.1.2.3 應(yīng)用語言學(xué)與發(fā)展

在社會和理論兩個方面的條件催化作用下,應(yīng)用語言學(xué)自身逐漸成熟起來。

1964年是標(biāo)志應(yīng)用語言學(xué)成熟的一年。這一年在法國南錫(Nancy)召開了第一屆國際應(yīng)用語言學(xué)大會,成立了國際應(yīng)用語言學(xué)協(xié)會。同年,韓禮德(M.A.K.Halliday)等人在英國出版了第一本應(yīng)用語言學(xué)教科書——Linguistic Science and Language Teaching。此后,歐美各國大學(xué)紛紛開設(shè)應(yīng)用語言學(xué)課程,并出版應(yīng)用語言學(xué)刊物。

時至今日應(yīng)用語言學(xué)作為一個成熟的學(xué)科已經(jīng)走過了將近半個世紀,每三年一屆的國際應(yīng)用語言學(xué)會議也已經(jīng)召開了14屆。2001年中國正式申請參加國際應(yīng)用語言學(xué)學(xué)會,于2002年成為正式會員,并積極申辦國際應(yīng)用語言學(xué)大會。在2005年7月的國際應(yīng)用語言學(xué)學(xué)會執(zhí)委會和國際委員會聯(lián)席會議上,中國的申請獲得批準,第16屆國際應(yīng)用語言學(xué)大會將于2011年在北京召開消息來自北京外國語大學(xué)新聞網(wǎng)2005年10月12日新聞公告。。這無疑將大大推動中國應(yīng)用語言學(xué)的研究。

不過,迄至目前為止,盡管國際應(yīng)用語言學(xué)會已經(jīng)設(shè)有19個科學(xué)委員會,其中也包含有“第二語言習(xí)得”、“成人語言教學(xué)”等領(lǐng)域,但是,中國直接參與國際應(yīng)用語言學(xué)研究和討論的還主要是從事英語第二語言教學(xué)的學(xué)者。這也是有待漢語第二語言教學(xué)研究者努力的一個方面。

主站蜘蛛池模板: 宁安市| 高台县| 漳州市| 大港区| 石狮市| 蓬莱市| 蒙自县| 宽城| 阿克陶县| 延安市| 东乡县| 台前县| 肃南| 威信县| 白玉县| 寿光市| 南乐县| 山西省| 合作市| 宁明县| 临汾市| 西藏| 石门县| 平利县| 灵石县| 金阳县| 临泽县| 永康市| 罗源县| 离岛区| 太原市| 昌平区| 荥经县| 西丰县| 蒙城县| 竹溪县| 芦山县| 华宁县| 韶山市| 布拖县| 贵德县|