- 綠野仙蹤全集(套裝共4冊)
- (美)弗蘭克·鮑姆
- 2989字
- 2019-04-19 15:39:21
第三章 多蘿西搭救稻草人
女巫和孟奇金人走了,剩下多蘿西一個人,肚子餓了。她走到碗柜前,切了幾塊面包,抹上奶酪。她給托托吃了一點,又從架子上拿下一只桶,來到小溪邊,拎了一桶清澈的溪水。托托跑到樹跟前,朝著上面的鳥兒一個勁地吠叫。多蘿西趕上了他,看見樹上掛著許多鮮嫩可口的水果,她采了一些,正好用來當早餐。
然后她回到屋子里,痛痛快快地喝了許多清涼的溪水,接著就做起去翡翠城的準備。
多蘿西只有一件替換衣服,掛在床邊的一根柱子上。這是一件藍白格子衫,不過由于洗的次數太多,藍顏色已經褪得差不多了,但是衣服還很漂亮。小姑娘仔仔細細地梳洗了一番,換上干凈的格子衫,戴上粉紅色的太陽帽。她拿起一只小籃子,裝滿面包,蓋上一塊白布。然后她往自己的腳上瞧去,只見一雙鞋子又舊又破。
“穿這雙鞋子肯定走不了長路,托托。”她說。托托抬起那雙又黑又小的眼睛,望著她的臉,搖晃著尾巴,表示聽懂了她的話。
這時,多蘿西看見了放在桌上的那雙原來屬于東方女巫的銀鞋。
“這雙鞋不知道合不合腳,”她對托托說。“這種鞋磨不壞,走長路正合適。”
她脫下舊皮鞋,試穿起銀鞋,太合適了,就像是為她定做的。
最后她挎起了籃子。
“來吧,托托,”她說,“我們要到翡翠城去請奧芝告訴我們怎么才能回到堪薩斯。”
她把門關好,鎖上,小心地把鑰匙放進衣袋里。她就這樣踏上了去翡翠城的道路,托托沒精打采地跟在她身邊。
附近有好幾條路,但她很快就找到了鋪黃磚的那條。不多一會兒她輕快地走上了通往翡翠城的道路,她的銀鞋踩在堅硬的黃磚路上,發出歡快、清脆的聲響。陽光明媚,小鳥歡唱,盡管多蘿西被一陣狂風突然吹離了自己的家鄉,來到一片陌生的土地上,但她并不像人們想象的那樣感到憂傷。
一路走去,只見四周景色美麗如畫,她很驚訝。道路兩邊都圍著整齊的柵欄,涂著漂亮的藍顏色,柵欄外面是大片的稻田和菜地。看得出,孟奇金人是種田耕地的好手。每逢經過一戶人家,就有人出來對她深深地鞠躬,送她走過去,因為人人都知道是她殺死了那個惡女巫,解放了他們。孟奇金人住的房子樣子很怪,一間間都是圓的,一個大圓蓋子作屋頂,一律刷成藍色,因為在這個國家的東方大家都喜歡藍色。
夜色將臨,多蘿西走了一天的路,腿酸力乏,她暗暗著急,不知該在哪兒過夜,這時她來到一座房子前,這座房子比別的都大。房前的綠草坪上,許多男女在跳舞。五個小琴手把琴拉得震天價響,人們又是笑又是唱,旁邊一張大桌子上放著鮮果、糕餅,還有許多別的好吃的東西。
人們友善地歡迎多蘿西,邀她吃飯,留她過夜。這是孟奇金最富裕的人家,他的朋友們聚在他家里慶祝從惡女巫統治下解放出來。
多蘿西飽餐了一頓,男主人親自招待她,他的名字叫伯克。飯后,她坐在一張長靠椅上,看人們跳舞。
伯克看見了她腳上的銀鞋,說:“你肯定是個大術士。”
“為什么?”姑娘問道。
“因為你穿著銀鞋,而且殺死了惡女巫。再說你穿著白衣服,只有女巫和術士才穿白衣服。”
“我的衣服是藍白格子的,”多蘿西說,抹平了衣服上的皺褶。
“你穿這樣的衣服正合適,”伯克說,“藍色是孟奇金人的顏色,白色是女巫的顏色,所以我們知道你是個好女巫。”
多蘿西無言以對,大家都以為她是個女巫,而她心里很清楚,她只是個普普通通的小姑娘,是一陣龍卷風把她卷到了這個奇怪的地方。
看跳舞看得累了,伯克領她進了屋子,給了她一個房間,里面有張小床。床單是用藍布做的,多蘿西一覺酣睡到天亮,托托蜷縮著身子躺在她旁邊的藍地毯上。
她美美地吃了一頓早飯,看著一個孟奇金小男孩,他在逗托托玩,拉他的尾巴,歡叫,嬉笑,多蘿西看得饒有興味。托托引起大家的好奇,因為他們以前從沒見到過狗。
“到翡翠城有多遠?”小姑娘問。
“我不知道,”伯克正正經經地回答說,“我從沒去過那兒。沒有事情最好離奧芝遠著點。翡翠城離這兒很遠,你得走好多天。我們這兒很富裕、很舒適,但你得經過一些貧瘠、危險的地方,才能到達你的目的地。”
這番話給多蘿西增添了憂愁,但她知道只有偉大的奧芝才能幫助她回到堪薩斯,于是下定決心,決不回頭。
她告別了朋友們,又踏上了黃磚路。走了幾英里后,想停下來歇一下,便爬到路邊的柵欄上,坐了下來。柵欄外面是一大片稻田,她看見不遠的地方有一個稻草人,插在一根高高的竿子上,趕著偷吃稻谷的鳥兒。
多蘿西用手撐著下巴,沉思地看著稻草人。稻草人的頭是一只填滿干草的口袋,上面畫著眼睛、鼻子、嘴,算是它的臉。頭上戴著一頂舊的藍色尖帽子,原先是某個孟奇金人的。身上穿一套藍色衣服,又破又舊,顏色也退得差不多了,衣服里面也塞著稻草。腳上穿一雙藍筒舊靴子,這里的人都穿這種靴子,稻草人的身體安置在稻草稈上,后面撐著木樁。
多蘿西出神地看著稻草人那張畫出來的怪臉,突然看見稻草人的一只眼睛居然對她慢慢地眨動起來,她驚訝極了。起先,她以為肯定是自己看錯了,在堪薩斯可從沒見過稻草人會眨眼睛,但不一會兒,那個稻草人又很友好地朝她點起頭來。于是她從柵欄上爬下來,朝他走去,托托則奔過去,圍著那根竿子狂吠。
“你好,”稻草人嗓音沙啞地說。
“你會說話?”小姑娘驚奇地問道。
“當然,”稻草人說,“你好嗎?”

“我很好,謝謝你,”多蘿西彬彬有禮地答道,“你好嗎?”
“我感到不太好,”稻草人微微一笑說,“日日夜夜地插在這兒趕烏鴉,太乏味了。”
“你不能下來嗎?”多蘿西問。
“不能,這根竿子是插在我背上的。如果你能勞駕,把這根竿子拔掉,我就太感謝你了。”
多蘿西伸出雙手,把稻草人從竿子上拔了下來;因為他里面塞的是草,所以很輕。
“非常感謝你,”稻草人被放下地后說。“我好像成了一個新人。”
多蘿西大惑不解。聽一個塞著草的人說話,看著他朝自己鞠躬,和她并肩而行,她覺得挺別扭。
“你是誰?”稻草人問,他伸了個懶腰,打了個哈欠,“你到哪里去?”
“我叫多蘿西,”小姑娘說,“我到翡翠城去,請偉大的奧芝送我回堪薩斯。”
“翡翠城在哪里?”他問道,“奧芝又是誰?”
“怎么,你不知道?”她驚訝地反問道。
“是呀,不知道;我什么都不知道。你瞧,我是用稻草做成的,所以我根本沒有腦子,”他傷心地說。
“噢,”多蘿西說,“我真為你難過。”
“你覺得,”他問,“如果我和你一起到翡翠城去,偉大的奧芝會給我一副腦子嗎?”
“我說不準,”她回答說,“但是,如果你愿意的話,可以跟我一起去。如果奧芝能給你腦子,你就不會像現在這樣受罪了。”
“這話說得對,”稻草人說。“你瞧,”他推心置腹地說,“我的腳里、手里和身上都塞著草,這我不在乎,因為這樣我不會感到疼痛。如果有人踩著了我的腳趾,或用針來刺我,我都不怕,因為我感覺不到。但我不愿別人叫我傻瓜,如果我的腦袋里始終塞著稻草,而不像你那樣有一副腦子,我怎么能懂事呢?”
“我理解你的感受,”小姑娘說,她真心地為他難受。“如果你跟我一起去,我會請奧芝盡他所能來幫助你。”
“謝謝你,”他感激地回答說。
他們回到路上,多蘿西幫他爬過了柵欄,他們順著黃磚小路朝翡翠城走去。
托托起先不喜歡這個新伙伴。他在那個稻草人身上嗅個不停,好像懷疑他身上有個耗子窩似的,還時不時地朝著稻草人很不友好地吠叫。
“你別理會托托,”多蘿西對她的新朋友說;“他從不咬人。”
“哦,我不怕,”稻草人說,“他不會咬疼稻草。讓我來替你拎籃子吧。我不在乎。我不會感到累。我要告訴你一個秘密,”他邊走邊繼續說,“在這世界上我只怕一件事。”
“什么事?”多蘿西問,“是制作你的孟奇金人嗎?”
“不,”稻草人回答說,“是劃著的火柴。”