- 中華人民共和國民事訴訟法(中英雙語)
- 中國法制出版社
- 943字
- 2019-01-10 17:11:21
第四章 回避
Chapter Ⅳ Withdrawal
第四十四條 審判人員有下列情形之一的,應當自行回避,當事人有權用口頭或者書面方式申請他們回避:
(一)是本案當事人或者當事人、訴訟代理人近親屬的;
(二)與本案有利害關系的;
(三)與本案當事人、訴訟代理人有其他關系,可能影響對案件公正審理的。
審判人員接受當事人、訴訟代理人請客送禮,或者違反規定會見當事人、訴訟代理人的,當事人有權要求他們回避。
審判人員有前款規定的行為的,應當依法追究法律責任。
前三款規定,適用于書記員、翻譯人員、鑒定人、勘驗人。
Article 44 An adjudicator in any of the following circumstances shall withdraw from the case, or the party may apply for his withdrawal in oral or written form:
(1)Where the adjudicator is a party to the case or is a close relative to a party or agent ad litem;
(2)Where the adjudicator being an interested party in the case;or
(3)Where the adjudicator has other relationship with a party or agent ad litem, and such relationship may affect the impartial trial of the case.
Where an adjudicator accepts gifts or entertainment of a party or agent ad litem, or meets with a party or agent ad litem in violation of relevant provisions, the party concerned shall have the right to file a request for his withdrawal.
Where an adjudicator falls in any of the circumstances stipulated in the preceding paragraph, he shall be investigated for legal liability according to the law.
The provisions in the first three paragraphs herein shall be applicable to clerks, translators, experts and inspection personnel.
第四十五條 當事人提出回避申請,應當說明理由,在案件開始審理時提出;回避事由在案件開始審理后知道的,也可以在法庭辯論終結前提出。
被申請回避的人員在人民法院作出是否回避的決定前,應當暫停參與本案的工作,但案件需要采取緊急措施的除外。
Article 45 In applying for the withdrawal, the party shall state the reason and submit the application at the beginning of the proceedings; the application may also be submitted before the closing of arguments in court if the reason for the withdrawal is known to him only after the proceedings begin.
Pending a decision by the people's court regarding the withdrawal applied for, the adjudicator concerned shall temporarily suspend his participation in the proceedings, with the exception, however, of cases that require the taking of emergency measures.
第四十六條 院長擔任審判長時的回避,由審判委員會決定;審判人員的回避,由院長決定;其他人員的回避,由審判長決定。
Article 46 The withdrawal of the presiding judge who is the president of the court shall be decided by the judicial committee; the withdrawal of adjudicators shall be decided by the court president;and the withdrawal of other personnel shall be decided by the presiding judge.
第四十七條 人民法院對當事人提出的回避申請,應當在申請提出的三日內,以口頭或者書面形式作出決定。申請人對決定不服的,可以在接到決定時申請復議一次。復議期間,被申請回避的人員,不停止參與本案的工作。人民法院對復議申請,應當在三日內作出復議決定,并通知復議申請人。
Article 47 The decision of a people's court on an application made by any party for withdrawal shall be made orally or in writing within three days after the application was made. If the applicant is not satisfied with the decision, he may apply for reconsideration which could be granted only once when he receives the decision. During the period of reconsideration, the person whose withdrawal has been applied for shall not suspend his participation in the proceedings. The decision of a people's court on the reconsideration shall be made within three days after receiving the application and the applicant shall be notified of it accordingly.
- 綠色發展與環境資源法律制度創新
- 中華人民共和國個人所得稅法·注釋本
- 中華人民共和國新法規匯編2018年第6輯(總第256輯)
- 中華人民共和國刑法:根據刑法修正案(十)(最新修正)
- 建設項目環境保護管理條例釋義
- 全國“七五”普法學習讀本 醫療器械監督法律法規
- 陜西省實施《中華人民共和國慈善法》辦法
- 中華人民共和國消防法注釋本
- 中華人民共和國全國人民代表大會和地方各級人民代表大會代表法:最新修正版
- 中華人民共和國城市房地產管理法注解與配套(2017年版)
- 大中型水利水電工程建設征地補償和移民安置條例(2017年版)
- 社區居委會常用法律法規速查通(2022年版)
- 人身損害賠償實用法律手冊(第三版)
- 土地承包法律糾紛處理一本通(最新升級版)
- 中華人民共和國農村土地承包法:實用版(2016年版)