官术网_书友最值得收藏!

第7章 致讀者

尊敬的讀者,我不得不請您原諒,因為在這序言中我免不了要說幾句慣常的客套話。幾天前我參加朋友們的座談會,會上談到喜劇及有關事情,褒之者有之,貶之者也有之,在我看來,二者結合就很完整了。

大家也談到了在西班牙把喜劇培育、扶上舞臺并使之光彩奪目的第一人。作為座談會上年齡最大的人,我就說,我記得看過偉大的洛佩·德·魯埃達[1]的演出,他在表演和理解方面是個杰出的人才。他生于塞維利亞,職業是金銀箔匠,也就是做金銀箔的人;他善寫田園詩,從那時至今,在這方面尚無一人超過他。那時我是個毛頭小伙子,在評判他的詩作方面我沒有把握;然而,就我記得的幾首詩而言,從現在我這成熟年齡來看,我發現我的前述結論符合事實;如果不是因為怕這篇序言離題,我可以抄錄他幾首詩以資證明。在這位杰出的西班牙人時代,喜劇作者的全部道具都塞在一個麻袋里,無非是四件鑲金邊的白羊皮襖、四副胡須、四個發套和四根牧羊棍,大致如此。所有喜劇都是兩三個牧羊人和某個牧羊女之間牧歌式的對話;再用兩三個幕間劇調劑氣氛或把喜劇演出的時間拉長。幕間劇的角色可能是黑女人,也可能是個無賴、傻子或比斯開人,可以想見,這個洛佩把這四個和其他一些角色扮演得十分精彩和恰到好處。那個時代既沒有布景更換器,也沒有什么摩爾人、基督徒這類角色,而且所有角色都是步行,不騎馬;也沒有從舞臺當中空處鉆出人來——好似從地心鉆出來這類表演,因為那時候的舞臺是用四條長板凳圍成四方形,上面放四塊或六塊木板,臺面離地一兩尺高;當然更不會有天使或幽靈從天而降的表演。舞臺的裝飾就是一塊舊布,兩頭用繩子拉起來就形成后臺,樂師就在那里唱古老的歌謠,沒有吉他伴奏。洛佩·德·魯埃達逝世時已是杰出的名人,他在兩個唱詩班的唱經聲中被安葬在科爾多瓦(逝世地點)的大教堂里,那位著名的瘋子路易斯·洛佩斯也葬在那里。

洛佩·德·魯埃達的后繼者是納瓦羅,他是托萊多人,善于扮演膽小的無賴這種角色,他增加了喜劇的若干道具,用大小箱子代替了麻袋;把樂隊從后臺搬到前臺,把滑稽演員的胡子也去掉了,在此之前,演員都戴假胡子;演員們如果不是扮演老人或其他需要胡子的人物,他就讓他們全都光臉登臺。他創造了布景更換器、云霧、雷電,加進了挑戰和戰斗場面;然而并沒有達到目前舞臺的完善程度。

這一切都是事實,無人能反駁我,說到這里我就不謙讓了。人們在馬德里看過我寫的《阿爾及爾的交易》的演出,看過《努曼西亞被毀》[2]和《海戰》的演出,我大膽地把每出戲從五幕改為三幕。可以說,表現人物內心世界的想象、潛藏的思想,以及把道德說教人物搬上舞臺,并獲得聽眾廣泛好評的,敝人是第一個。在這個時期我寫了二三十個劇本,這些劇本朗誦時沒有挨過黃瓜之類遠擲物的沖擊,朗誦過程中也沒有人以口哨、喊叫或吵鬧加以打攪。后來我忙別的事去了,放下了筆,不寫喜劇了,隨后就冒出個天生的怪物——偉大的洛佩·德·維加[3],他建立了滑稽戲王國。所有的丑角他都運用自如,他寫的才是本義上的喜劇,喜笑連篇,趣味十足,所寫劇本之多,超出一萬印張,凡看過或聽過他的劇本演出的,無不稱之為巨作。有人(這樣的人很多)想達到他的作品的全部或部分光彩,實際上這些人所寫的全部作品,加起來也不及他的一半。

不過,上帝倒并不是不把恩惠賜給其他人。且不說繼偉大的洛佩之后的拉蒙博士的作品如何得到高度評價,請全面評價米格爾·桑切斯碩士的巧妙構思,米拉·德·阿梅斯夸[4]。博士(代表我國的杰出榮譽)的深沉,塔拉加神父[5]的嚴謹及其無數警句,堂紀廉·德·卡斯特羅[6]的淡雅平和,阿基拉爾[7]的敏銳,路易斯·貝萊斯·德·格瓦拉[8]喜劇的場面豪華、情節復雜、文字華美和氣勢恢宏,堂安東尼奧·德·加拉爾薩目下尚在不斷寫出的機敏喜劇,以及加斯帕爾·德·阿維拉以《戀愛的技巧》一劇所預示的才華,所有這些劇作者和其他人把喜劇裝點得色彩繽紛,堪與偉大的洛佩媲美。

前幾年我又賦閑在家,想到對我的贊美聲還會持續些時日,于是又寫了幾出喜劇;誰知時過境遷,就是說我已找不到演出者要我的劇本,盡管他們知道我寫了劇本,我只好把這些劇本塞進箱子,束之高閣。這時有個書商告訴我,有個演出者[9]對他說,我的散文體作品很有希望,而我的韻文體作品則毫無指望;這位書商說,他如果沒有聽到這番話,準會買下我的劇本。說真的,我聽了他的話,感到難過,心里想道:“要么是我變了,要么是時代進步了;事情總是反著個兒,人們總是贊美已經過去的時代。”我重新翻閱我寫的喜劇及與它們放在一起的幾個幕間劇,發現這些作品并不糟糕到鉆不出那位演出者智慧迷霧的地步,它們是可以為另一些顧慮較少、比較懂行的演出者所接受的。我感到膩煩了,便把這些作品賣給了那位書商,他將它們按現在呈獻于您眼前的面貌付印了;他出的價格是公道的,我沒有同他討價還價,平靜地拿了錢。我倒是希望這些劇本是世上最佳作品,或者至少是過得去的作品。讀者,您是會評判的,如果覺得這些作品還有點什么好東西的話,當您遇上那位惡語傷人的演出者,就請告訴他,請他改改他的脾性,因為我不傷害別人,并請他注意,這些作品并無明顯的、可指責的胡言亂語,韻文即使屬于上中下三個檔次中最低檔次,也是符合喜劇要求的,而幕間劇的語言也符合劇中人物的要求。為了請他改改脾性,我把正在寫的一個喜劇獻給他,劇本題目是《兩眼昏花》,如果我沒有弄錯的話,他一定會喜歡的。到此打住吧,愿上帝賜您健康,賜我耐心。

注釋:

[1]洛佩·德·魯埃達(1500?—1565),西班牙著名劇作家、表演藝術家。

[2]似指作者的《被圍困的努曼西亞》。

[3]洛佩·德·維加(1562-1635),西班牙偉大的詩劇作家。

[4]米拉·德·阿梅斯夸(1577?—1644),西班牙抒情詩人、劇作家

[5]塔拉加神父(1554-1602),劇作家,洛佩·德·維加的好友。

[6]堂紀廉·德·卡斯特羅(1569-1631),西班牙劇作家。

[7]阿基拉爾(1561-1623),西班牙詩人、劇作家。

[8]路易斯·貝萊斯·德·格瓦拉(1579-1644),西班牙劇作家、小說家。

[9]一個享有王室特權的戲班的領班。——作者原注

主站蜘蛛池模板: 临邑县| 平江县| 玉溪市| 娱乐| 库车县| 穆棱市| 甘洛县| 黄平县| 措勤县| 宜兴市| 桂林市| 武隆县| 静宁县| 合作市| 晋城| 新丰县| 贞丰县| 达拉特旗| 石狮市| 绥中县| 视频| 黄骅市| 庆城县| 东明县| 扎鲁特旗| 彰化县| 阳江市| 孙吴县| 永福县| 神池县| 浙江省| 广汉市| 岑巩县| 久治县| 台湾省| 绥芬河市| 宣武区| 保定市| 辉南县| 淮滨县| 兴海县|