第26章 注釋
- 獵人筆記
- (俄)伊凡·謝爾蓋耶維奇·屠格涅夫
- 1673字
- 2018-11-23 13:57:13
[1]阿基姆·納希莫夫(1782-1814),俄國19世紀初詩人、寓言作家。《賓娜》是馬爾科夫的作品,被別林斯基斥為“囈語”。
[2]霍爾是音譯,本意是“黃鼠狼”。
[3]指各級官吏。尼古拉一世時代,嚴禁官吏蓄須。
[4]喜歡夜鶯的人都熟悉這些名稱:這是鶯啼中最美妙的唱段。——作者注
[5]“葉爾莫萊”的卑稱,其諧音在俄語中的意思是“小瓜皮帽”。
...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
全書完