- 愛達或愛欲:一部家族紀事
- (美)弗拉基米爾·納博科夫
- 1750字
- 2019-01-10 16:42:54
7
凡在“晚茶”之后不久便上了床,不停地揉著眼睛。“晚茶”沒有茶,實際上是夏季晚飯之后兩小時的又一餐,這在瑪麗娜看來就像夜晚之前的日落一樣自然且不可推卸。在阿爾迪斯莊園,這頓俄式夜宵供應prostokvasha(英國女管家譯為凝乳加乳漿,拉里維埃小姐則譯作lait caillé, “凝固牛奶”),小愛達小姐用她那把特制的刻有花押字母V的銀勺子細心又貪婪(愛達,這幾個副詞形容你的好些行為都恰當得很!)地將最上面稀薄且滑如奶油的表層撇掉,然后才向下面無規則形狀的大塊凝乳發動進攻;同時端上來的還有粗糙的鄉下黑面包;色澤昏暗的klubnika(草莓的一種
),以及碩大鮮紅的園藝草莓(另外兩種草莓的雜交)。凡還沒來得及安穩地將臉頰貼在涼爽平整的枕頭上,便被一陣喧鬧的頌歌猛然驚起——歡快的顫音、甜美的鳴囀、唧唧聲、顫聲、嘁嘁喳喳叫、爪子的銼磨、輕柔的咀嚼——雖然不是奧杜邦
學會的成員,他也可以想見,愛達準能也一定會發出合適的尖嘯來模仿合適的鳥兒。他穿上平底便鞋,取了肥皂、梳子和毛巾,將光溜溜的身子藏在毛巾浴袍里,出了臥室,準備到前日他曾看到過的一條小溪里去泡泡。過道里的鐘在一片玫瑰色的寂靜中搖曳著下擺,打破室內靜默的只有從女家庭教師的屋里傳出的鼾聲。片刻猶疑之后,他去了兒童房旁邊的盥洗室。那里,狂歡的鳥鳴和燦爛的陽光一齊透過狹窄的窗扉向他襲來。他很健康,很健康!當凡順著寬大的樓梯往下走時,杜爾曼諾夫將軍的父親用莊重的眼神看著他,用目光將他送交給老澤姆斯基王子以及其他列祖列宗,他們都滿懷關切,如同那些博物館守衛注視著昏黑的舊宮殿里這唯一的游客。
前門上了門閂并鎖了鏈子。他試了試那條藍花簇擁的走廊上帶玻璃和格柵的邊門,可它也絲毫不愿松動。此時凡尚不知曉在樓梯下面一個不起眼的角落里藏著一批備用鑰匙(掛在黃銅鉤子上,有幾把已經舊得不知是開哪把鎖的了),并通過一間工具房與花園的一個隱蔽部分相通,因而他只得穿過好幾個接待室,以期找到一扇肯幫忙的窗戶。他在一間偏房看見一位年輕女仆站在落地長窗旁邊,前一天晚上他曾瞥見過她(并允諾自己要留心多看她幾眼)。以他父親帶著半真半假的色瞇瞇眼光的說法,她穿著“女仆的黑衣裙及其微微顫動的荷葉邊”;栗色秀發里的一把玳瑁梳發出琥珀色的光澤;落地窗打開,她一只手高舉著,幾乎擱在了窗框上,腕上綴著一粒小小的碧玉。她看著一只麻雀從鋪砌的小徑跳上來吃她扔的碎餅干。她猶如浮雕般的側影,她可愛的粉紅色鼻孔,她那頎長的如百合一樣潔白的法國人的脖頸,凹凸有致的體態(對于男性的欲望,這些描繪就夠了!),尤其是那種原始又不失分寸的放縱感,猛烈地觸動著凡,使他不由自主地抓住了她那條舉起的、藏在緊口袖子里的臂腕。女孩掙脫開來,冷靜的風度表明她已覺察到了他的靠近。她轉過動人的臉龐(雖則臉上幾乎看不到眉毛),詢問他是否要在早餐前喝杯咖啡。不要。她叫什么名字?布蘭奇——不過拉里維埃小姐管她叫“灰姑娘”,因為她的長襪總是容易抽絲,瞧,還因為她總是打碎或是亂放東西,甚至花兒的品種也分不清楚。他松垮的衣著暴露了他的欲望;這逃不過一個女孩的目光,即便她是色盲,而當他更湊近一些并越過她的頭張望著,想在這魔幻般的大宅里——這兒的任何一個角落,就像卡薩諾瓦的回憶錄里所說的,都可以像做夢般變成一座土耳其王妃的后宮——找出一只合適的長沙發時,她輕快地逃到了他完全夠不到的地方,并用她綿軟的拉多爾法語來了一段小小的致詞:
“少爺十五歲了,我相信,而我呢,我十九歲。少爺是貴人;我只是個窮挖煤的女兒。少爺毫無疑問在城里有不少姑娘;而我呢,我還是個黃花閨女,反正不缺我一個。再者
,假如我真的愛上了你——我是說真的相愛——也許會的,唉,假如你占有了我,只一次
——那對我而言也只是傷心,還有煉獄之火、絕望,甚至死亡,少爺。最后
,我或許得補充一點,我白帶很多,得在休假時去看克羅尼克醫生
,我是說昆利克。現在我們得分開了,麻雀已飛走了,我知道。布泰蘭先生已到了隔壁,可以從絲織屏風后沙發上方的鏡子里清楚地看見我們。”
“請原諒,姑娘。”凡低聲說。她那怪異、悲悲切切的語調不可思議地讓他望而卻步,他仿佛在演一場以他為主角的戲,可是他能回想起的竟只有這么個場景。
鏡子里老管家的手不知從何處取下一只玻璃水瓶,然后拿走了。凡將浴袍束繩重新系好,穿過落地窗走進花園那片綠色的現實中。