第4章
- 漫長的告別
- (美)雷蒙德·錢德勒
- 1477字
- 2018-10-19 10:13:10
我們最后一次在酒吧喝酒是五月,那天他來得比平時(shí)早,剛過四點(diǎn)就到了。他看上去很累,瘦了不少,但他環(huán)顧四周的時(shí)候,臉上慢慢浮現(xiàn)出愉快的笑容。
“我喜歡酒吧剛開門迎接傍晚客人的時(shí)候。屋里的空氣還涼爽干凈,所有東西都亮晶晶的,酒保正在最后一次照鏡子,看領(lǐng)帶正不正、頭發(fā)光不光。我喜歡架子上整整齊齊的酒瓶和閃閃發(fā)亮的可愛酒杯,還有那種期待的感覺。我喜歡看著酒保調(diào)當(dāng)晚的第一杯酒,放在清清爽爽的杯墊上,旁邊還要放一塊疊得漂漂亮亮的餐巾。我喜歡慢慢地品這杯酒。一個(gè)安靜酒吧里傍晚第一杯安靜的雞尾酒——真是美妙?!?
我表示贊同。
“酒精就像愛情,”他說,“第一個(gè)吻是魔法,第二個(gè)是親密,第三個(gè)是例行公事。然后你就要脫姑娘的衣服了?!?
“難道不好嗎?”我問他。
“那是高度刺激的事情,但也是一種不純粹的情感——美學(xué)角度而言的不純粹。我不是看不起性愛。性愛必不可少,而且不一定總是惹人討厭。然而你必須仔細(xì)經(jīng)營它。讓性愛顯得光彩照人是個(gè)幾十億美元的大產(chǎn)業(yè),每一分錢都物有所值?!?
他左右張望一圈,打個(gè)哈欠。“最近睡得不好?,F(xiàn)在這兒很舒服。但用不了多久,酒鬼就會(huì)擠滿這個(gè)地方,扯著喉嚨聊天大笑,該死的女人們會(huì)手舞足蹈,擠眉弄眼,該死的手鐲晃得叮當(dāng)亂響,賣弄包裝販賣的美麗,不過等到晚些時(shí)候,就會(huì)變成雖然淡但肯定存在的汗味?!?
“別那么苛刻,”我說,“她們畢竟是人類,會(huì)流汗,會(huì)弄臟,也必須上廁所。否則你以為呢?金色蝴蝶在粉紅色的霧氣里翩翩起舞?”
他喝完一杯酒,把杯子翻過來,望著一滴酒在杯口逐漸凝聚,繼而顫抖、滴落。
“我為她感到抱歉,”他慢吞吞地說,“她是個(gè)不可救藥的賤人。從某個(gè)遙不可及的角度說,我也挺喜歡她的。有朝一日她會(huì)需要我,而她身邊只有我不打算落井下石。不過那會(huì)兒我多半會(huì)轉(zhuǎn)身就走?!?
我只是望著他。過了一會(huì)兒,我說:“你把自己賣了個(gè)好價(jià)錢?!?
“是啊,我知道。我性格軟弱,沒膽識(shí)也沒雄心。我抓住銅戒指不放手,詫異地發(fā)現(xiàn)那不是黃金。我這種人一輩子會(huì)有一個(gè)光輝時(shí)刻,秋千架上完美的一蕩。然后余生就全花在盡量不從人行道掉進(jìn)臭水溝上了?!?
“說這些是什么意思?”我掏出煙斗,開始填煙絲。
“她害怕。怕極了。”
“怕什么?”
“不知道。我們最近不怎么交談。也許怕她老爸。哈蘭·波特是個(gè)鐵石心腸的龜孫子。外表全是維多利亞式的貴族氣概。內(nèi)心比蓋世太保暴徒還無情無義。西爾維婭是個(gè)蕩婦。他知道,他不喜歡,然而他沒辦法。但他在耐心等待和觀察,只要西爾維婭搞出個(gè)大丑聞,他就會(huì)把她砍成兩截,一段埋在這兒,另一段埋在那兒,中間遠(yuǎn)隔千里?!?
“你是她丈夫。”
他舉起空酒杯,重重地砸在桌子邊緣。酒杯碎了,發(fā)出刺耳的砰的一聲。酒保瞪著他,但沒有說話。
“就像這樣,兄弟。就像這樣。哦,對(duì),我是她丈夫。登記冊(cè)上這么說的。我是三級(jí)白色臺(tái)階、綠色大門和青銅門環(huán),你一長兩短扣三下,女仆就會(huì)帶你走進(jìn)百元檔次的妓院?!?
我站起身,掏出酒錢扔在桌上?!澳阏f得太他媽多了,”我說,“說你自己說得太他媽多了?;仡^見?!?
我扔下他走了出去,他震驚地坐在那兒,臉色慘白,借著酒吧里的那種燈光我也能看清。他在我背后喊了句什么,但我沒有停下。
走了十分鐘,我后悔了。但走了十分鐘,我已經(jīng)來到了另一個(gè)地方。他不再來我的辦公室。一次也沒有來過。我肯定刺中了他的什么痛處。
接下來,我有一個(gè)月沒見過他。他再次出現(xiàn)是某個(gè)清晨五點(diǎn),天剛開始蒙蒙亮。門鈴執(zhí)著地響個(gè)不停,硬是把我從床上拽了起來。我拖著腳穿過走廊和客廳,打開正門。他站在門外,看樣子像是一個(gè)星期沒合過眼了。他穿一件輕便大衣,領(lǐng)子豎起來,他似乎在顫抖。他戴著一頂黑色呢帽,帽檐拉下來蓋過眼睛。
他拿著一把槍。