官术网_书友最值得收藏!

最新章節(jié)

書友吧 3評(píng)論

第1章 作者簡(jiǎn)介

文潔若

著名翻譯家,是中國(guó)翻譯日文作品最多的人。很多日本作家如川端康成、三島由紀(jì)夫的作品,都是經(jīng)由她首次介紹給中國(guó)讀者。與丈夫蕭乾合譯《尤利西斯》,造就了一段文壇佳話。2002年獲日本政府頒發(fā)的“勛四等瑞寶章”,2012年獲“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”。

柳鳴九

中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究員、教授。

在法國(guó)文學(xué)史,西方文學(xué)思潮,文學(xué)理論與美文作評(píng)、文學(xué)名著翻譯以及學(xué)者散文寫作方面均有豐厚勞績(jī),有“著作等身”“學(xué)術(shù)膽識(shí)卓越”的美譽(yù)。

其論著與譯作已匯集為《柳鳴九文集》(15卷),共約600萬(wàn)字。

2006年被評(píng)選為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院最高學(xué)術(shù)稱號(hào)“終身榮譽(yù)學(xué)部委員”。

郭家申

俄語(yǔ)翻譯家,畢業(yè)于莫斯科大學(xué)文學(xué)語(yǔ)言系。

歷任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所副所長(zhǎng)、編審。

長(zhǎng)達(dá)60年的翻譯經(jīng)驗(yàn),累計(jì)翻譯字?jǐn)?shù)約500萬(wàn)字,翻譯作品達(dá)30部。

譯著有:《外國(guó)當(dāng)代戲劇選》《藝術(shù)創(chuàng)造的本性》《高爾基自傳三部曲》《一個(gè)沉思默想的女人》《迷惘的微笑》等。話劇譯本《華沙曲》獲遼寧省翻譯獎(jiǎng)。

羅新璋

1957年畢業(yè)于北大西語(yǔ)系。

1963年轉(zhuǎn)入國(guó)家外文局《中國(guó)文學(xué)》雜志社從事中譯法文學(xué)翻譯工作,

1980年調(diào)入中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所,從事法國(guó)文學(xué)創(chuàng)作。曾花四年時(shí)間手抄200多萬(wàn)字的傅雷譯文,在翻譯時(shí)更是字斟句酌,力求精益求精,享有“傅譯傳人”的美譽(yù)。主要譯有《紅與黑》《特利斯當(dāng)與伊瑟》《列那狐的故事》《貓球商店》等。

巴蜀譯翁(楊武能)

1938年生于重慶,師從葉逢植、張威廉、馮至等先生,國(guó)家社科基金重大研究項(xiàng)目“歌德及其漢譯研究”首席專家。

先后榮獲聯(lián)邦德國(guó)總統(tǒng)頒授的德國(guó)“國(guó)家功勛獎(jiǎng)?wù)隆薄⒙?lián)邦德國(guó)終身成就獎(jiǎng)性質(zhì)的洪堡學(xué)術(shù)獎(jiǎng)金,以及國(guó)際歌德研究領(lǐng)域的最高獎(jiǎng)歌德金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)隆V髯g作數(shù)量眾多,影響較大的包括《浮士德》《少年維特的煩惱》《格林童話全集》《魔山》等。

李玉民

從事純文學(xué)翻譯近40年,出版作品上百部,總計(jì)翻譯字?jǐn)?shù)達(dá)2500萬(wàn)字。

主要譯作有:《巴黎圣母院》《悲慘世界》《繆塞戲劇選》《艾呂雅詩(shī)選》等;主編《紀(jì)德文集》(5卷)、《加繆文集》(3卷)。

在李玉民的譯作中,有半數(shù)作品是他首次向中國(guó)讀者介紹的。

周克希

復(fù)旦大學(xué)數(shù)學(xué)系畢業(yè)后,在華東師大數(shù)學(xué)系任教二十八年,又在譯文出版社當(dāng)過十年編輯。譯有普魯斯特、福樓拜、圣埃克絮佩里、大仲馬和薩勒納弗等人的小說。著有隨筆集《譯邊草》《譯之痕》《草色遙看集》。

譚晶華

文學(xué)博士,教授,博士生導(dǎo)師。原上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)常務(wù)副校長(zhǎng),現(xiàn)任該校學(xué)術(shù)委員會(huì)主任。中國(guó)日本文學(xué)研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)、上海翻譯家協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)。出版眾多著作、論文、辭典和教材、文學(xué)名著譯作120多部(篇),350余萬(wàn)字。

黃宜思

中國(guó)政法大學(xué)教授,著名翻譯家黃雨石之子。譯有《羅馬帝國(guó)衰亡史》《澡盆故事》《遠(yuǎn)航》《六便士之家》《羅馬史》等。于2008年和2009年兩度擔(dān)任中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)主辦的全國(guó)“韓素音青年翻譯獎(jiǎng)”競(jìng)賽評(píng)委。

曹明倫

四川大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師,中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)理事、成都翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng),國(guó)務(wù)院政府特殊津貼專家。譯有《愛倫·坡集》《弗羅斯特集》《培根隨筆集》《莎士比亞十四行詩(shī)集》等多種英美文學(xué)經(jīng)典。

姚錦清

上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院教授,上海市語(yǔ)委英譯專家。參編《20世紀(jì)歐美文學(xué)史》《外國(guó)文學(xué)名著賞析辭典》及《外國(guó)抒情詩(shī)賞析辭典》。主要譯作有《布賴頓硬糖》《心靈的激情——弗洛伊德傳記小說》等。

王之光

浙江大學(xué)教師,長(zhǎng)期從事文學(xué)和文化翻譯教學(xué)與實(shí)踐,已經(jīng)出版的有《發(fā)條橙》《索多瑪?shù)?20天》《小婦人》《圣經(jīng)故事》《法國(guó)電影》等,還有漢譯英作品如《臺(tái)灣簡(jiǎn)史》《中美關(guān)系史》等。

陸求實(shí)

中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)專家會(huì)員、上海翻譯家協(xié)會(huì)理事,致力于日本文學(xué)譯介多年,譯有夏目漱石、谷崎潤(rùn)一郎、吉川英治、渡邊淳一、村上春樹、島田雅彥等人作品,曾獲“上海翻譯新人獎(jiǎng)”“上海優(yōu)秀中青年文藝家”“上海文藝家榮譽(yù)獎(jiǎng)”,2011年榮獲日本“野間文藝翻譯獎(jiǎng)”。

吳剛

上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高翻學(xué)院副院長(zhǎng)、教授,英美文學(xué)博士,上海市翻譯家協(xié)會(huì)理事。出版有《霍比特人》《美與孽》《莎樂美》等翻譯作品30多部。

姚向輝

青年譯者,譯作有《教父》《七殺簡(jiǎn)史》《漫長(zhǎng)的告別》《馬耳他之鷹》等。

汪洋

畢業(yè)于北京大學(xué),翻譯家,外國(guó)文學(xué)資深編輯。從事英、日文文學(xué)翻譯、編輯工作十余年,已出版譯著有《D之復(fù)合》《人類滅絕》《鷹翼行動(dòng)》《百年法》《親愛的提奧——梵高傳》《紅字》等,涵蓋推理、科幻、軍事、驚悚、藝術(shù)史及經(jīng)典文學(xué)等領(lǐng)域。

劉勇軍

知名青年翻譯家,譯風(fēng)簡(jiǎn)練而深邃。譯有《月亮與六便士》《刀鋒》《不安之書》《生命不息:歸來》《日出酒店》《遺失的時(shí)光》等經(jīng)典作品。

譯者:劉曉樺
上架時(shí)間:2018-09-27 09:57:26
出版社:文匯出版社
上海閱文信息技術(shù)有限公司已經(jīng)獲得合法授權(quán),并進(jìn)行制作發(fā)行

QQ閱讀手機(jī)版

主站蜘蛛池模板: 金山区| 瑞安市| 潍坊市| 民勤县| 怀来县| 扬中市| 诸城市| 永城市| 南郑县| 南岸区| 高雄县| 洛扎县| 温宿县| 馆陶县| 周宁县| 连城县| 周宁县| 札达县| 平顶山市| 洞口县| 南部县| 淮滨县| 天气| 曲靖市| 安徽省| 恭城| 昌宁县| 汤原县| 礼泉县| 鄱阳县| 铜鼓县| 林甸县| 定州市| 甘孜| 专栏| 墨玉县| 宜兰市| 宝应县| 潜江市| 五指山市| 灵台县|