- 安徒生童話
- (丹)安徒生
- 11653字
- 2018-11-08 15:16:45
每當我們迎來冬季,天鵝們便會不遠千里向遙遠的彼方飛去。也就是在那里,住著一位國王,國王有十一個兒子,還有一個女兒愛麗莎。那十一個兄弟都是王子,他們去上課的時候都在胸前佩戴著星形徽章,在側身佩掛著寶劍。他們用鉆石做成的筆,在黃金制成的板上寫字。對于課業內容,他們只消把書讀上一遍就能輕而易舉地銘刻在心,進而說得頭頭是道。只要瞧上一眼,你就能立刻明白,他們可都是真正的王子。他們的妹妹愛麗莎正坐在一張用純凈無瑕的玻璃做成的小腳凳上,她有一本圖畫書,它的價值相當于半個王國。噢,孩子們過得真不錯,可惜好景卻不長。
他們的父親,整個國度的君王,娶了一位邪惡的王后。她對待這些可憐的孩子們的方式真是連一丁點兒的好也談不上,頭一天他們就領教到了這點。婚禮期間,整個宮殿都在舉辦盛宴,孩子們和各種有趣的賓客一起玩耍。然而,他們的繼母卻連一塊蛋糕和一只烤蘋果都不許他們吃。要知道,這些東西他們本來都可以吃的。她只給了他們一只茶杯,里面竟放了些沙子。她告訴他們,這已經算是特別款待了。
接下來的那個禮拜,王后把小愛麗莎送去了鄉下,讓她跟農民們住在一起。不久之后,她又設法讓國王聽信了一大堆關于王子們的讒言,以至于他們就此失寵,不再受到父親的眷顧。
“飛去外面的世界,自己想辦法活下去吧,”邪惡的王后對他們說道,“像大鳥一樣無聲無息地離開這里。”
然而她的詛咒并沒有完全得逞,王子們變成了十一只俊美的白色天鵝。他們飛出宮殿的窗戶時發出了詭異的叫聲,穿過皇家公園,然后進入了森林。
這天時間尚早,當他們飛過農民的棚屋時,妹妹愛麗莎還在清晨的睡夢中。他們在煙囪屋頂上盤旋,又是伸動又是揮舞著長脖子,還拍打著翅膀,可是既沒有人看見他們,也沒有人聽見動靜。于是他們只好繼續高飛,直入云端,飛去了遙遠的茫茫世界。他們降落在一片巨大的黑暗森林里,這片森林一直延伸到海岸。
可憐的小愛麗莎仍留在農民的棚屋里,正在把玩一片綠色的葉子,因為她已經沒有任何玩具了。她在葉子上弄出個小洞,然后透過小洞看起太陽來。她仿佛看見了哥哥們明亮的眼睛,當溫暖的陽光觸摸到她的臉頰時,那感覺讓她想起了哥哥們的吻。
日子就這么一天天地流逝。棚屋外面是玫瑰圍成的籬墻,風拂過的時候朝著玫瑰們低聲細語:“還有誰會比你們更美呢?”玫瑰們搖頭晃腦地回答說:“愛麗莎!”在接下來的那個周日,老婦人坐在門口讀贊美詩,風掠過紙頁時對書說道:“還有誰比你更圣潔善良呢?”“愛麗莎!”書言之鑿鑿。書和玫瑰們所說的確實一點兒也不假。
愛麗莎就要回家了,因為她已經年滿十五歲。可是,當王后看到愛麗莎已經出落成一位如此美麗的公主便心生惡意,對愛麗莎充滿了憎恨。她一度想要把愛麗莎也變成野天鵝,就像她的那些哥哥們一樣,然而眼下她還不能這么做,因為國王要求見自己的女兒。
清晨,王后來到浴室。這間浴室由白色的大理石打造而成,陳設著柔軟的墊子,鋪著最為豪華的地毯。她帶來三只蟾蜍并親吻了它們,然后對第一只蟾蜍說:“當愛麗莎洗澡的時候,蹲到她的頭上去,這樣她就會變得跟你一樣麻木遲鈍。”對第二只蟾蜍,她說:“爬到她的前額上去,這樣她就會變得跟你一樣丑陋,讓她的父親認不出來。”接著對第三只,她低聲說道:“趴在她心臟的位置,這樣她就會受到詛咒,為邪惡的欲念飽受折磨。”
就這樣,王后把三只蟾蜍都扔進了水里,原本干凈清澈的水旋即變成了顏色泛綠的臟水。她把愛麗莎喊來,讓她脫去衣服進入浴池。愛麗莎一下到水里,一只蟾蜍就牢牢纏住了她的頭發,另一只跳上了她的前額,第三只則爬上了她的心臟所在的位置。然而,愛麗莎似乎并沒有察覺到它們。當她從水里起身的時候,水面上漂浮著三朵紅色的罌粟花。要不是這三只蟾蜍帶有毒性,要不是它們被那女巫親吻過,它們眼下甚至會變成紅色的玫瑰。不過,它們至少還是變成了花朵,因為來自愛麗莎額頭和心靈的碰觸是那么的單純而美好。她實在是太天真、太善良了,以至于那些巫毒的魔法竟奈何不了她。
當邪惡的王后意識到這點之后,她又用胡桃的汁液把愛麗莎抹成了深褐色,用難聞的油膏涂在她美麗的臉蛋上,然后揉亂了那秀麗的頭發。這下,再也沒誰能認出美麗的愛麗莎了。她的父親見到她的時候簡直嚇了一跳,他說那絕對不可能是自己的女兒。除了看門狗和王宮里的家燕,沒有任何人認得她了。然而燕子是如此卑微的小生靈,它們根本就說不上話。
可憐的愛麗莎哭了,她想念自己的哥哥們,可是他們全都不在了。她的心里充滿了哀傷,悄然離開宮殿,終日在荒野和濕地里游蕩,直到遇見那片巨大的森林。她已經無處可去了,心中滿藏傷心和難過,只想和哥哥們在一起。他們一定也跟她一樣被逐去了陌生的世界,她渴望能找到他們。她進入森林才一小會兒,夜幕便降臨了。她迷了路。做完祈禱后,愛麗莎就著柔軟的苔蘚躺下,腦袋枕在了樹樁上。四處闃然,空氣柔和,許許多多的螢火蟲在草地和苔蘚上發著光,看上去仿佛是綠色的火焰。她輕輕地揮手碰觸一根樹枝,于是那些閃爍著的螢火蟲便像墜落的星星一般紛紛傾灑在她的身上。
整夜,她不停地夢見哥哥們:他們又變回了小孩子在一起玩耍;用鉆石做成的筆在黃金制成的板上寫字;還夢見了那本無比精美、價值相當于半個王國的圖畫書。然而哥哥們不再像以往那樣書寫算術和練習題了,不是了,他們寫下的是自己的英勇事跡以及一切所見所聞。圖畫書上的所有東西都活了起來,鳥兒們開始歌唱,書中的小人們也從紙頁里溜達出來同愛麗莎和她的哥哥們聊起天來。而一旦她要翻頁,他們就會立馬蹦回去,恢復成原先圖片上的模樣。
醒來的時候,太陽已經高掛空中。她看不太清太陽,因為這里的樹木極為高大,樹枝在上方橫生交叉。光線在那兒嬉戲、晃動,看上去宛如泛著微光的金色網紗。綠色的樹葉散發出怡人的清香,鳥兒們來到近旁,飛落在她的肩膀。她聽見聲勢頗大的泉水聲,聽見水花濺落的聲響,泉水全都匯聚到了一個池子里,池底鋪滿最為美麗的沙子。雖然這個池子被茂密的灌木叢包圍著,但還是有一條通道——那是鹿踩出來的小徑,足以讓愛麗莎穿行而過。整個水池是如此清澈,若不是微風輕輕拂動起樹枝和灌木叢,她幾乎要以為它們是繪在池底的畫,無論是沐浴在陽光下還是隱藏在陰影里的每一片葉子都在倒影中清晰可見。
愛麗莎在水中看見自己的臉龐,她驚訝地發現這張臉竟是如此的棕黑丑陋。她用水打濕自己纖柔的雙手,然后擦洗眉毛和眼睛,原本光滑的肌膚又露了出來。接著她把衣服放到一邊,跳入了清澈的池水。在這個世界上,再也沒有比愛麗莎更可愛的公主了。她穿起衣裳,編起發辮,然后走向那閃亮的泉水,以手掬水而飲。她繼續游蕩,步步深入森林,卻不知要去哪里。她想起了哥哥們,想起了仁慈的天父,知道他不會將她遺棄。是他讓山楂果子茁壯成長,以供人果腹;是他指引她的腳步,帶她來到樹下,樹上的果實沉得壓彎了樹枝。她在這里享用了午餐,在承重的樹枝下放了些支撐物,然后進入了森林深處。這里寂靜極了,她只聽見自己的腳步聲以及每一片枯葉在腳下發出的嚓嚓聲。眼前連一只鳥兒也沒有,太陽的光線無法穿透那龐大而密集的枝杈。高聳的樹木相互緊靠,一眼看去如同堅實的圍墻,將愛麗莎肅穆地囚禁了起來。如此這般的孤寂感,她還是頭一回面對。
夜晚來臨之際,四處一片漆黑。樹葉之間沒有螢火蟲出沒,愛麗莎感到有些落寞,于是躺下來睡覺。這時候,頭上的樹枝似乎分了開來,天父從那兒慈祥地望著她,小天使們躲在他的背后從頭頂和身后探出來偷看著她。
翌日早晨,愛麗莎醒來后簡直分不清那究竟是夢還是真實發生過的事情。
她又走了一段路,遇到了一位老婦人。老婦人挎著一籃漿果,還送了一些給愛麗莎。愛麗莎問她,有沒有看到過十一位王子騎著馬穿過森林。
“沒有看到,”老婦人說,“不過,昨天我倒是見過十一只頭戴金色王冠的天鵝,它們就在離這兒不遠的河里游泳。”
于是她帶了一小段路,把愛麗莎領到了一座山坡頂上。山坡朝著一條蜿蜒的河流傾斜而去,河畔兩側的樹木生長得枝繁葉茂,修長的樹枝相互交織。在河道較為寬闊的地方,它們的樹枝無法橫跨,于是便將樹根脫離泥土,躍過河面伸展而去,以這種方式盤根錯節起來。愛麗莎向老婦人道別,然后沿河流而下,前往那寬闊的入海口。
整片美麗的大海呈現在了這位少女面前,然而眼前的海面上沒有一片帆,不見一艘船。她要怎么繼續前行呢?她看著海灘上不計其數的小圓石,發現海水竟把它們打磨得如此光滑。玻璃、鐵礦、石頭,全都因海水而改頭換面,全都被塑造成如此柔和的模樣,簡直比她那纖柔的雙手還要柔和。
“海浪孜孜不倦地翻涌著,它就是這樣把那么堅硬的東西都變得光滑了,”她說,“我也要像海浪一樣孜孜不倦。謝謝你給我上了一課,清澈的、翻涌著的海浪。我的心告訴我,你或許會帶著我找到心愛的哥哥們。”
在濕漉漉的海草之間,她發現了十一根白色的天鵝羽毛。她把它們收集起來扎成一束,羽毛上沾著水滴,沒人知道那究竟是海水還是眼淚。海岸沿線是那么寂寥,她卻并不在意,因為海水一直在不斷地變幻。事實上,大海在數小時內的變化比內陸湖泊一年的變化還要大。當天空中烏云密布的時候,大海仿佛在說:“我也能變得很嚇人哦。”然后風吹起,海浪揚起白色的浪尖;而當風浪漸息的時候,云朵變成了紅色,使得整片海看上去宛若玫瑰花瓣一般。
大海時而變成白色時而又換成綠色,不管它變得多么平靜,海岸邊總會有海浪輕柔地拍打,海水的涌動看上去就像是孩子睡著時胸口的起伏。
日落時分,愛麗莎看見了十一只白天鵝,它們頭戴金色王冠飛向海岸。飛行的時候,它們前后依次排列,看上去仿佛是一道飄浮在天空中的白色緞帶。愛麗莎爬上崖坡,躲到了灌木叢后面,天鵝們在她附近著陸,拍打著那華美的白色羽翼。
當夕陽隱沒在地平線之下,天鵝們蛻去了羽毛變成了十一位英俊的王子,正是愛麗莎的哥哥們。雖然他們的模樣已經有了巨大的改變,但是愛麗莎從心底知道自己是絕不會認錯的。她大哭起來,喊著每一位哥哥的名字撲進了他們的臂彎。見到小妹妹的王子們也開心極了,他們也立刻認出了她,發現她長高了,變得更加可愛了。他們先是大笑,接著又是哭泣,因為他們很快便意識到繼母對待他們的手段是多么的殘酷。
“只要太陽還掛在空中,”最年長的那位王子說道,“我們這些兄弟就不得不以野天鵝的形體飛翔于天際,只有等到夕陽西沉我們才能變回人形。所以,當太陽開始落下的時候,我們總是會及時找尋合適的落腳處。因為在這種時候如果我們依然繼續在云層間飛行,那么勢必會突然墜落下去。
“我們并不住在這片海岸,在大海的另一端有著另一片陸地,它跟這里一樣美麗。不過它離這兒很遠,我們必須穿過浩瀚的海洋才能夠抵達那里。整個飛行線路當中沒有任何可以讓我們過夜的島嶼,有的只是那種突出海面的小礁石。礁石的大小也只能勉強容得下我們立足,不管我們靠得有多么緊。海面動蕩的時候,海浪還會把我們給澆透,盡管如此,我們還是要感謝上帝,因為他給了我們這塊礁石。
“變回人形之后,我們會在礁石上度過夜晚。要是沒有這塊礁石,我們就不可能回到心愛的故土。歸程需要耗費一年中最漫長的兩天,而在一年里面我們只能回去一天,滯留時間則不得超過十一天。當我們飛過這片森林的時候,我們就能看到故國的宮殿,那是我們父王居住的地方,也是我們出生的地方。我們能看見教堂高聳的尖頂,那是我們母親長眠的地方。在這里,就連大樹和灌木也變得如此親近我們;在這里,野馬在曠野上疾馳而過,就跟我們小時候看到的一樣;在這里,燒炭人依舊唱著昔日的老歌,當我們還是孩子時曾跟隨歌聲一起跳舞。這里是我們的家園,它一直在召喚我們,而此時此刻,親愛的妹妹,我們再次找到了你。我們將停留兩天,然后必須飛越大海去那片美麗的陸地,雖然那里并不是我們的家鄉。可我們要怎么樣才能帶上你呢?我們既沒有大船,也沒有小舟。”
“我要怎么做才能解救你們呢?”愛麗莎問道。他們徹夜討論,只睡了幾個小時。
早晨,愛麗莎在天鵝“嘩嘩”的振翅聲中醒來,哥哥們身上的魔法再度應驗。他們在上空盤旋了好幾圈然后消失在她的視線中,最年輕的那位哥哥留了下來,把腦袋枕在愛麗莎胸前,而愛麗莎則輕撫著他的翅膀。他們整日都待在一塊兒,直到黃昏時分其他兄弟再度歸來。一等太陽落山,他們就變回了原來的模樣。
“明天,”一位哥哥說道,“我們就必須飛離這里了。我們不能再回來,除非再等上一整年。但是我們不能就這樣把你丟下,你有足夠的勇氣跟我們一起走嗎?我的臂膀很有力量,足以帶著你飛過森林。毫無疑問,我們的翅膀也都足夠強壯,能載著你穿過海洋。”“行,帶上我吧。”愛麗莎說。
整晚,他們都在編織網兜,用的是柔軟的柳條和堅韌的蘆葦。他們把網兜做得又大又牢,讓愛麗莎躺到了里面。等到旭日初升再次變身為野天鵝之后,他們便用嘴銜起網兜然后高飛入云端,而愛麗莎在下面的網兜里依舊睡得很熟。當陽光照射到她的臉上時,天鵝中的一只飛到她的腦袋上方,用自己寬闊的翅膀替她遮擋陽光。
當愛麗莎醒來的時候他們已經離海岸很遠了。她心想,自己一定是還在做夢。這實在太奇異了,她居然被帶著一起在空中飛行,而且距離海面是那么遙遠。她的身旁放著一根樹枝,上面長滿了熟透的漿果,還有一把味道甜美的根莖。這些都是她最年輕的那位哥哥搜集來的,是他把這些東西帶給了她,于是她給他送去一個滿含著謝意的微笑。她知道,剛才飛到頭頂不讓陽光刺傷她的眼睛的,一定也是他。
他們飛得如此之高,以至于映入眼簾的第一艘船看上去就活像是漂浮在水上的海鷗。云團在他們身后卷起,巨大得如同山巒,愛麗莎在那上面看到自己和十一只天鵝的巨大影子,是她從未見過的奇異景象。隨著太陽升高,云朵漸漸遠去變小,他們飛行時映在云團上的影子奇觀也在視線中消失了。
整日,他們都像箭一般在天空中穿行,不過由于他們帶著愛麗莎,所以還是飛得比以往慢得多。夜晚將至,暴風雨即將來臨。愛麗莎望著逐漸隱沒的太陽心里開始感到害怕了,因為那塊孤零零的礁石還沒有出現,她感到天鵝們正在不顧一切地奮力振翅。唉,都是因為她他們才沒能飛得夠快。而一旦太陽徹底隱沒,他們就會變成人形然后統統墜落下去,最后淹死在海里。她在心底深處向上帝祈禱,可還是沒有看見那塊礁石。黑色的云正在聚集,猛烈的強風陣陣來襲,這一切預示著暴風雨即將到來。滾滾烏云如同浪濤般朝他們壓來,濃重得活像是成堆的鉛塊,雷電交織,掣動不止。此時太陽已經落至大海的邊緣,愛麗莎的心狂跳起來,因為天鵝們開始飛快地向下俯沖,她以為大家就要這么墜落下去了,好在他們控制住了俯沖的態勢。當太陽下沉到一半的時候愛麗莎終于看見了下面的小礁石,它看上去還沒露出水面的海豹腦袋大。太陽下沉得很快,現在它的大小已經不及一顆星星了,也就是在這個時候,愛麗莎的雙腳踩在了礁石上面。太陽徹底隱沒,那景象如同紙片燃盡時最后的一道火光。她看到哥哥們在自己身邊站成一圈,他們手拉著手,這是僅有的立足之地。海浪拍打著礁石,濺起的浪花將他們淋濕。天空被接連不斷的閃電映得通亮,到處都是電光交加、雷聲轟鳴。愛麗莎和哥哥們的雙手緊緊相握,他們一起唱贊美詩,以此互相安撫內心,為各自增添勇氣。
黎明時分,天空終于變得晴朗而平靜了,太陽一升起天鵝們便帶著愛麗莎起飛,離開了那塊礁石。海面仍然動蕩不止,從他們飛行的高空俯瞰,那白花花的泡沫和墨綠色的海浪看上去就像是成千上萬的天鵝正在水面游動。
當太陽升得更高的時候,愛麗莎的眼前出現了一塊山巒迭起、半浮在空中的陸地。那里的山峰全都覆蓋著晶亮的冰層,山峰之間聳立著足足延綿一英里的城堡。城堡的粗實石柱鱗次櫛比地排列成廊,棕櫚樹在下面悠悠搖擺,燦爛的花朵盛放得如同水車輪一般碩大。愛麗莎問,這是不是他們即將著陸的國度,然而天鵝們搖著頭。她所看到的瑰麗宮殿其實是某種變化多端的幻景,凡人絕不能貿然前往。愛麗莎繼續凝望著它,只見那些山巒、棕櫚樹和宮殿逐漸消失,繼而變成二十座壯麗的教堂。這些教堂的模樣如出一轍,都有著高聳的尖頂和彩繪的玻璃窗,愛麗莎覺得自己似乎還聽見了風琴
的奏鳴,但那其實是大海發出的翻涌。等她離那些教堂再近一些,它們又變成了一整隊船只在她的下方航行。而當她朝下看去,看到的卻只是飄浮在水面上的一片海霧。
幻景不斷交替,在眼前輪番上演,直至愛麗莎終于看到那個真正要去的國度。那里山脈迭起,在她面前呈現出美麗的藍色,還有茂盛成林的雪松布滿了城市與宮殿。日落之前,他們在一處山腰落腳,后面有個爬滿了綠色藤蔓的巨大山洞,那些藤蔓看上去如此細致,無異于刺繡的鋪飾。
“讓我們瞧瞧,今晚你在這里會夢見什么。”最年輕的那位哥哥說道,他正要告訴愛麗莎晚上睡在哪里。
“我只希望自己能夢見怎么把你們解救出來。”愛麗莎說。
這個念頭牢牢地占據著她的腦海。她無比虔誠地向上帝祈禱,希望他能幫幫她,即便進入了夢鄉也沒有停止禱告。在夢里,她感到自己好像飛到了空中,飛進了云霧間的幻景。迎接她的是一位仙女,她是那么美麗,身上熠熠生輝。然而,她卻近乎讓她想起了那位老婦人,那位曾經在森林里給她漿果的老婦人。她還告訴過她有關頭戴金冠的天鵝的事。
“你的哥哥們是有辦法重新獲得自由的。”仙女說,“只是你是否擁有勇氣和堅韌的品質呢?石頭非常堅硬,海水卻能改變它們的形狀;海水比你纖弱的雙手更柔,但它并不像你的手指那樣會感受到疼痛。水是沒有心的,所以它既不會被痛苦左右,也不會被悲傷所困,而這些正是你必須要承受的。看到我手中這些帶刺的蕁麻了嗎?在你睡覺的山洞四周生長著很多這樣的蕁麻,但只有生長在教堂墓地里的那些才會管用——千萬要記住這點!你必須把那些蕁麻都收集起來,哪怕它們會把你的雙手灼得起泡。用腳把它們踩碎就能得到里面的麻,然后你必須用麻來紡線,把它們織成十一件帶有長袖的衣衫。只要你把這些衣衫拋到十一只野天鵝身上,詛咒他們的魔法就會解開。但是切記!從你開始這項任務的那一刻起一直到最后大功告成之際,你絕對不可以說話,哪怕任務會持續好幾年。你只要說出一個字,那個字就會像致命的匕首一般刺向你哥哥們的心臟,他們的性命就等于跟你的舌頭系在一起了。現在,把我告訴你的這些都好好記住吧!”
她用蕁麻碰觸了愛麗莎的手,一陣火燒般的灼痛驚醒了她。日光普照,在愛麗莎睡覺的位置旁長著一株蕁麻,就跟在夢中見到的一樣。她雙膝跪地感謝了上帝,然后離開洞穴去落實她的任務。
她用自己的雙手捧著那些可怕的蕁麻,而它們如同火一般灼手,使得雙手和手臂全都起了很大的水泡。然而她心甘情愿地忍受著,因為這是解救哥哥們的希望所在。她裸著腳踩碎那些蕁麻,然后用綠色的麻紡成線。
夕陽西下,哥哥們回來了,他們驚恐地發現小妹妹不再說話了。他們擔心這是邪惡繼母的又一個詛咒,然而看到她的雙手時他們便立刻明白過來了,她這是想通過自己的努力來拯救他們啊。最年輕的那位哥哥哭了,他的眼淚滴落在愛麗莎身上,而淚珠碰觸到的地方竟不再感到疼痛,灼燒的水泡也被治愈了。
愛麗莎徹夜勞作,在把心愛的哥哥們從魔法中解救出來之前絕不停歇,第二天也是如此。天鵝們飛走了,她獨坐了一整天。不過,她從未覺得時間過得這樣快。一件衣衫做好了,便立刻著手做第二件。
這時候,山腰上突然傳來了狩獵的號角聲,可把愛麗莎給嚇了一跳。聲音越來越近,她都能聽見獵狗的吠聲了。出于害怕,她跑回了山洞里,把采集來的蕁麻還有編織過的麻全都捆在一塊兒,然后坐到了這捆東西上面。
緊接著,一只大狗從灌木叢中跳了出來,后面還有一只,再后面又是一只,它們一邊大聲吠叫著一邊跑來跑去。沒過多久山洞口就站滿了獵手,而獵手中最為英俊的是這片土地的國王。“我可愛的孩子,”他說,“你怎么會在這兒?”
愛麗莎搖著腦袋,因為她不能開口說話。能否解救哥哥們,能否保住他們的生命,全都取決于此。她把手藏在圍裙下面,不讓國王看到她所承受的痛苦。
“跟我走吧,”國王對她說,“你不能留在這里。如果你的內心跟你的外貌一樣美,那我就給你穿上絲綢和天鵝絨的衣裳,為你戴上金質的冠冕,讓你住進我最好的宮殿。”說著,他把她送上了馬。當她開始哭泣、緊緊攥住雙手的時候,他又說:“我只想讓你快樂起來,日后你一定會感激我的。”他讓她坐在身前然后驅馬下山,獵手們在后面策馬相隨。
黃昏時分,國王的那座布滿塔樓和圓屋頂的輝煌城邦終于出現在了他們面前。國王領著愛麗莎走進了他的宮殿,在那里,蔚為壯觀的噴泉在高大而華麗的大理石廳堂里噴著水,墻壁和天花板上全都飾滿了繪畫。可是愛麗莎毫不關心這些東西,只是不停地哭泣和哀傷。她漠然地讓女侍給她換上王室的服裝,把成串的珍珠編入她的頭發,把柔軟舒適的手套戴到她那起了水泡的手上。
她是如此的光彩奪目,這些華貴的服飾將她推向了美的極致。整個宮廷上下無不向她躬身致意,人們躬身的程度遠勝過以往的任何一次。國王要把她選為自己的新娘,然而大主教搖著他的腦袋低聲說,這個美麗的少女來自森林,一定是個女巫,她蒙蔽了大家的眼睛,偷走了國王的心。
可是國王并沒有聽信這些話。他下令把音樂演奏起來,布置好昂貴的餐具,讓最漂亮的宮女為愛麗莎起舞。她被帶去參觀了芳香四溢的花園和華麗宏偉的宮廷走廊,然而沒有任何東西能讓她的嘴角露出笑意,讓她的眼睛綻放出亮光。因此,這一切都帶上了悲傷的色彩。末了,國王打開了一扇門,里面通向一間小臥房,這便是她睡覺的地方了。這里跟國王發現她的山洞一模一樣——地板上放著捆起來的蕁麻,天花板上掛著已經做好的衣衫——獵手中有人出于好奇,把這些東西都給帶了回來。
“在這里,你可以再次夢回以前的老地方,”國王告訴她,“你在那里做的東西都已經搬到這里來了,而你身邊這些無處不在的華麗典雅則會讓你過去的回憶也帶上快樂的氣息。”
愛麗莎看見這些東西,這些對她而言如此寶貴的東西,嘴角立即洋溢出了微笑,臉蛋也恢復了血色。希望又回來了,她又可以解救哥哥們了。她吻了國王的手,而國王則把她擁入心口,下令敲響所有教堂的鐘來宣布他們的婚訊。來自森林的美麗啞女孩即將成為這個國家的王后。
大主教又在國王耳邊說了一堆污言穢語,但是國王的心意并沒有為之所動,婚禮照常舉行。大主教不得不親手給愛麗莎戴上王冠,為了泄恨,他把原本就很緊的王冠使勁往她的前額上壓,想要把她弄疼。然而,愛麗莎的心里還有更為沉重的心結,哥哥們的事所帶來的悲傷令她根本感覺不到任何肉體上的疼痛。她閉口不語,因為只要說出一個字哥哥們就會死去。不過,她還是朝善良而英俊的國王投去了充滿愛意的目光,因為他竭盡所能地想要讓她快樂。每一天,她都會在心里更愛他一些。噢,如果可以表達對他的信賴,可以把自己的傷心事都告訴他就好了,可是她必須繼續當啞巴,在沉默中完成她的任務。如此這般,只要一到晚上她便悄悄地離開他身邊,去那間布置成山洞模樣的小臥房繼續編織衣衫,一件接著一件,可當她準備動手織第七件時卻發現已經沒有足夠的麻可用了。
她知道自己只能使用教堂墓地里的蕁麻,而且必須親手采集它們才行。可是她要怎么去那兒呢?
“噢,跟我心里所受的煎熬比起來,手指的疼痛又算得了什么!”她心想,“我必須鋌而走險,好心的國王是不會拋棄我的。”
她感到害怕極了,就像自己正在做什么壞事。她躡手躡腳地潛入月光下的花園,穿過幽長的小徑,然后沿著寂靜無人的街道一路來到教堂里的墓地。在那里,她發現了一群食尸鬼正圍坐在一座巨大的石墓上。這些面目猙獰的盜尸者
紛紛脫掉身上的破爛衣服,仿佛就要進行一場沐浴。它們用枯瘦的手指抓開新的墳墓,然后將尸體拖出,貪婪地吃掉尸身上的肉。愛麗莎不得不從它們近旁通過,而它們全都用邪惡的眼睛注視著她。她一邊禱告,一邊采集那些蜇人的蕁麻,然后把它們帶回宮殿。
只有一個人看到了她——大主教。別人都睡著了,他卻醒著。之前他就覺得她不對勁,現在果然被他抓到了把柄,這位新王后身上肯定藏著什么問題。她一定是個女巫,所以才能蒙騙住國王和所有的臣民。
在懺悔室里,他把自己目睹的一切和令人擔憂的事實全都告訴了國王。當那些尖刻的讒言從他的嘴里噴薄而出時,就連圣者的雕像都連連搖起頭來,仿佛在說:“他在說謊,愛麗莎是無辜的。”然而大主教自有一番說辭,他說這些雕像恰恰是在印證她的罪行,是因為她的惡毒才頻頻搖頭。
國王回去的時候心里充滿了震驚,兩顆碩大的眼淚沿著他的臉頰滾落而下。這天夜里,他假裝自己睡著了,實際上卻毫無睡意。他親眼目睹愛麗莎下床離開。每天晚上,他都看著她起身,而每次他都悄無聲息地尾隨在她身后,看著她消失在那間私人的小臥房里。日復一日,他變得越發愁眉不展。愛麗莎見他這樣,并不明白是為什么,但這還是給她帶來了煩惱,原本就已經為哥哥而悲傷不已的心為此又增添了一道憂愁。滾燙的眼淚滴落在她那身紫色天鵝絨做成的女王禮服上,那些滴落在衣服上的眼淚顯得晶瑩透亮,宛若鉆石。無論誰見了這樣璀璨的光景,都會希望自己也能成為女王。
與此同時,她的任務也將近完成,還差一件衣衫。可是她的麻又用完了,一株蕁麻也沒剩下。必須再去一次,這是最后一次了,她一定要前往教堂墓地再去采摘幾把蕁麻。她恐懼地回想起了那條寂靜無人的小徑和那些可怕的食尸鬼,不過她還是毅然決然地出發了,如同對上帝的信仰。
她去履行她的使命,然而國王和大主教卻跟蹤了她。他們透過教堂的鐵門發現她消失在了里面,于是跟了進去,然后看到那些坐在石墓上的食尸鬼——就跟她之前看到的一樣。
國王轉身離去,他以為愛麗莎也是它們中的一員——這個今晚還曾把頭枕在他心口上的愛麗莎。
“讓我的臣民審判她。”他說。于是臣民們對她進行了審判:用火燒死她。
她從豪華的王室殿堂跌入了黑暗、潮濕的地牢,風從窗欞鉆進來,再也沒有絲綢和天鵝絨了,他們只給她一捆蕁麻當枕頭——正是她自己采來的蕁麻;他們還給她一堆粗糙不堪的床單——也正是她給哥哥們編織的灼人的麻衣衫。但其實,再也沒什么能比這些東西更令她稱心的了。
她又開始勞作和祈禱。外面的街道上,男孩們唱著嘲笑、奚落她的歌,沒有任何有心人來安慰她,一句善意的話語也聽不到。
隨著夜幕降臨,她聽見了天鵝颯颯的振翅聲。那聲音正在朝牢窗靠近,是她最年輕的哥哥,他終于找到了愛麗莎。她不禁喜極而泣,雖然她知道今晚顯然會是她有生之年的最后一晚,但她的任務也幾近完工,而且,哥哥們就在附近。
在她留在這世上的最后一段時間,大主教前來陪她一起度過,但這多半是國王的吩咐,他不得不照辦罷了。愛麗莎搖著頭,極盡表情和手勢請求他離開。這是最后的夜晚了,她必須盡快完成那項任務,否則一切——她所有的傷痛、眼淚和不眠的夜晚都會因此而前功盡棄。于是大主教離開了,臨走之際仍不忘對她惡言相向。不過,可憐的愛麗莎坦然于自身的清白,只管繼續完成任務。
小老鼠們在地板上跑來跑去把蕁麻送到愛麗莎腳邊,盡己所能來幫助她;畫眉鳥在地牢的窗閂旁邊落腳,用最振奮人心的聲音整夜歌唱,就這樣讓愛麗莎又有了堅持的勇氣和力量。
黎明時分,離太陽升起還有一個小時。十一位王子來到宮殿門前要求見國王一面,然而他們被告知這是不可能的。現在仍是晚上,國王還在睡夢中,不會允許被打擾。他們進一步請求,甚至大聲威脅,不僅把侍衛招惹出來,連國王本人也跑出來一看究竟。可就是在那一刻,太陽升起了,十一位王子旋即統統消失,人們只看到十一只天鵝飛過宮殿上方的天空。
全國的臣民一齊涌向城門口,他們都想看女巫如何被火刑處死。一匹年邁的老馬拉著囚車,上面坐著愛麗莎。他們給她換上了粗糙不堪的麻布衣,那曾經美麗的長發此刻全部四散披落。她的臉色死一般蒼白,嘴唇在默念的祈禱中顫抖,而手指仍在編織著綠色的麻。哪怕是在行刑的路上,她也沒有放棄未完成的任務。十件衣衫已經擺在腳邊,她繼續編織著第十一件。“瞧啊,這女巫在念咒語呢,”壞心眼的刁民對她奚落道,“她手里可沒有贊美詩。不好,她這是坐在那兒擺弄骯臟的妖術,快把那東西從她手里搶過來,把它撕成碎片!”
一群烏合之眾朝她擁擠過來,想要毀掉她手上的東西。就在他們快要碰到她的時候,十一只白天鵝飛了下來,它們揮動著翅膀在囚車四周圍成一圈。驚駭中,那些暴民退縮了。
“這是上天的旨意,她一定是無罪的。”人們議論紛紛,但是沒有人膽敢大聲說出來。
當劊子手抓起愛麗莎的胳膊時,她飛快地就勢拋起十一件衣衫。衣衫落到天鵝們身上,它們變成了十一位英俊的王子。不過最年輕的那位王子身上還有一條胳膊仍是翅膀的模樣,那件衣服上還有一只袖子沒有織好,愛麗莎實在是來不及了。
“現在,”她大聲說道,“我可以說話了!我是清白的。”
所有目睹這一切的城民全都俯身向她致意,就好像面對的是一位圣者。然而已經承受了太多污蔑、痛苦和折磨的愛麗莎跌進哥哥們的臂彎,似乎已經耗盡了自己的生命。
“她確實是清白的!”最年長的哥哥說道。他把發生過的一切全都告訴了大家,當他說話的時候空氣中充滿了無處不在的玫瑰花的味道。那些高筑起來的、用來燒死愛麗莎的柴火竟全部在地上生了根,長出了枝條,人們眼前佇立起高聳的樹籬,上面長滿了芳香撲鼻的紅色玫瑰。在這些玫瑰的最上面,還盛開著一朵純白色的花,它是那么閃耀,宛若星辰一般。國王摘下它放在愛麗莎的胸前,于是愛麗莎蘇醒了過來,心間滿溢著平靜與幸福。
所有教堂里的鐘都自行敲響,天空中滿是飛翔的鳥兒。返回王宮的時候,所有人都變成了婚禮隊伍,這可是任何國王都不曾享有過的幸福。