- 清儒之道:清代學(xué)者關(guān)于儒家之道的探尋、論辯與踐行
- 張昭軍
- 6626字
- 2019-01-05 00:09:59
一 “先儒”、“后儒”之辨
“先儒”、“后儒”之辨,是明末清初來華傳教士“合儒”策略之一,也是他們?cè)忈尦讨炖韺W(xué)的重要手段。清代前期,耶穌會(huì)士繼承了明代來華傳教士利瑪竇(Matthoeus Ricci, 1552~1610,字西泰,意大利人)的傳教路線。利瑪竇等耶穌會(huì)士采用“先儒”、“后儒”的劃分方式,以孔孟等早期儒家為“先儒”、“正儒”,以漢代以后儒家尤其是宋明理學(xué)家為“后儒”、“俗儒”,推崇先秦典籍,貶抑后人注疏。他們認(rèn)為,“先儒”存有疏漏,“后儒”遭受蒙蔽,提出以天主教“補(bǔ)儒之未逮”,辟“俗儒”以復(fù)“正儒”,從而為天主教在中國(guó)的傳播提供理論上的支持。比如,他們以先秦儒家典籍中的“上帝”、“天”對(duì)應(yīng)“天主”(Deus為拉丁文,音譯為“陡斯”,“天主”為當(dāng)時(shí)專門創(chuàng)造的詞),以“仁”對(duì)應(yīng)“愛”(Agape),強(qiáng)調(diào)原始儒學(xué)與天主教的一致性;以“太極”、“理”為依賴“上帝”即天主者,認(rèn)為宋明理學(xué)以此為本體是“誤認(rèn)天主”。
清前期來華傳教士大都受到利瑪竇的影響,認(rèn)為“五經(jīng)”等儒家早期經(jīng)籍含有天主教的記載,并以孔子為哲學(xué)家,以祭孔為后人表達(dá)追思的儀式而非宗教信仰。
康熙八年(1669),南懷仁(Ferdinandus Verbiest, 1623~1688,字敦伯,比利時(shí)人)等在上書請(qǐng)求清廷重新審理四年前的“歷獄”時(shí),為論證天主教的合法性,引《詩經(jīng)》為據(jù)說:“惟是天主一教,即《詩經(jīng)》云‘皇矣上帝,臨下有赫’,為萬物之宗主。”二十二年,他在向康熙帝介紹“理推之學(xué)”(西方邏輯學(xué)——筆者注)時(shí),稱贊“孔孟之學(xué),不世不磨”。
利類思(Ludovicus Buglio, 1606~1682,字再可,意大利人)為“歷法之爭(zhēng)”中南懷仁的有力支持者,他在《不得已辯》中指出,“先儒”學(xué)說中存有“天主”之義:“‘天主’二字,亦中華有之,吾西國(guó)稱‘陡斯’也。其義則曰‘生天生地生萬物之大主宰’,簡(jiǎn)其文曰‘天主’。‘六經(jīng)’、‘四書’中言上帝者,庶幾近之。”他認(rèn)為儒家所說之天含義有二,一為有形象之天,一為無形象之天。無形象之天,“指天主,即華言上帝也,乃生我養(yǎng)我之大本大原也”。
他還說,天主教的天堂地獄之說也見于儒家典籍:
《詩》曰“文王在上,在帝左右”,曰“三后在天”;《書》曰“乃命于帝庭”,曰“茲殷先多哲王在天”。夫“在上”、“在天”、“在帝左右”,非天堂乎?有天堂,必有地獄,二者不能缺一。若謂盜跖、顏回、伯夷、桀、紂同歸一域,則圣賢徒自苦耳。天堂地獄之說,載之經(jīng)史,見之事跡,班班可考。
他在《不得已辯》中,針對(duì)“后儒”程朱理學(xué)宗奉者所說的“無極而太極”、陰陽二氣化生萬物等觀點(diǎn)逐一予以駁斥。利類思認(rèn)為,漢代以后的儒學(xué),尤其是宋明理學(xué),歪曲和泯滅了先秦儒家“事天”的真意,需要天主教來糾正和恢復(fù)。而孔孟等先儒所說道理雖然正確,但并不完備,需要天主教來補(bǔ)充。
耶穌會(huì)士嚴(yán)嘉樂(Charles Slaviczek, 1678~1735,捷克人)于康熙五十五年(1716)來華,擅長(zhǎng)數(shù)學(xué)、天文學(xué)、音樂。他在寫給友人的信中認(rèn)為:“中國(guó)人并不是像敬神一樣供奉孔子,孔子是作為一個(gè)智慧超群的大哲學(xué)家受人尊敬的。”傳教士柏應(yīng)理(Philippe Couplet, 1624~1692,字信未,比利時(shí)人)于康熙年間來華。從其刊印的《中國(guó)哲學(xué)家孔子》(Confu-cius Sinarum Philosophus)一書的序言看,他繼承了利瑪竇的思路,以孔子為尊,對(duì)程朱理學(xué)作了批評(píng)。他指出,孔子是敬天的,孔子以前更是崇拜上帝的,而理學(xué)家背離了孔子的傳統(tǒng),以“太極”、“理”為本體,為萬物之根,為原初的物體(prime matter),理學(xué)在“本質(zhì)上是一種唯物主義的哲學(xué)”。
法國(guó)耶穌會(huì)士李明(Louis-Daniel Le Comte, 1655~1728,字復(fù)初)、白晉(Joachim Bouvet, 1656~1730,字明遠(yuǎn))于康熙二十六年(1687)以“國(guó)王數(shù)學(xué)家”身份來華。在儒學(xué)問題上,他們同樣采用了“先儒”、“后儒”的劃分方式,視程朱理學(xué)家為“后儒”。
李明用儒家早期經(jīng)典來論證中國(guó)古代存有天主神跡。在人類起源問題上,他從天主教立場(chǎng)出發(fā),認(rèn)為中國(guó)先人也是諾亞的后裔:“跡象表明,諾亞的子孫的足跡曾踏上亞洲的土地,并最終進(jìn)入中國(guó)的最西部,即現(xiàn)在稱之為陜西和山西的這塊地方。”其時(shí)間早于《圣經(jīng)》中的編年史記載,三皇五帝就是諾亞的后人。也就是說,中國(guó)文明同樣起源于天主,而儒家早期的典籍中可能就含有前基督時(shí)期的各種啟示。他進(jìn)而指出,中國(guó)上古時(shí)期存在宗教信仰,而這種宗教就是天主教。他在致法國(guó)紅衣主教布榮的信中說:“諾亞的兒女散布到了東亞大地,很可能建立了這個(gè)王國(guó)”,中國(guó)在三皇五帝時(shí)都有祭祀上帝的宗教儀式。“我們仔細(xì)研究一下中國(guó)歷史就不難發(fā)現(xiàn),此后三百年的周幽王時(shí)期——即耶穌誕生前八百年左右,偶像崇拜還沒有影響到人們的精神境界。所以,中國(guó)人連續(xù)兩千年都保持了對(duì)上帝的膜拜和景仰,簡(jiǎn)直可以作為基督徒的表率。”
對(duì)于儒家學(xué)派開創(chuàng)者孔子,李明在寫給法國(guó)第一重臣、大主教蘭斯公爵的書信中對(duì)其生平事跡作了專門介紹:“孔子是中國(guó)文學(xué)的主要光輝所在”,是“他們理論最清純的源泉,他們的哲學(xué),他們的立法者,他們的權(quán)威人物”。他在給紅衣主教布榮的信中說:“至于人們對(duì)孔子的尊崇,并不是一種宗教崇拜,以其名命名的孔廟也并不是真正的廟宇,那只是讀書人聚會(huì)的地方而已。”
而對(duì)于宋明理學(xué),李明稱之為“儒教”、“文人的宗教”,認(rèn)為“它在文人學(xué)士中具有宗教、政治和哲學(xué)色彩”。他聲稱,宋明理學(xué)家“滿腦子裝的都是流傳中國(guó)的偶像崇拜的清規(guī)戒律,根本就沒有遵循先圣思想的精髓,他們的所有注釋都?jí)櫲肓酥囌`之中”。他還說:
他們所談的神靈好像就是自然,也就是說這種力量,或者說這種自然的法則將產(chǎn)生、組織和維系整個(gè)宇宙。他們說,這是一個(gè)純凈的、完美的、永恒的原則,是萬物之源、萬物之靈,這才是真正的區(qū)別所在。他們利用一些精美絕倫的字眼,表面上好像并沒有拋棄古人的東西,實(shí)際上建立了一種全新的教義。不知道他們是從哪個(gè)麻木不仁的家伙那兒聽來的教導(dǎo),認(rèn)為這種道散布在物質(zhì)里面,制造了各種變化。公正無私、無所不能、一統(tǒng)陰界、審判蒼生的上天不復(fù)存在了,其著作里面只是地地道道的無神論,與任何宗教信仰都風(fēng)馬牛不相及……他們口口聲聲、連篇累牘地說要熱愛上帝,要遵從天命,實(shí)際上他們口是心非,說話的時(shí)候就帶有褻瀆的意味,也壓制了所有宗教情緒。
在李明看來,中國(guó)的“先圣”、“先儒”是遵從天主的,而“后儒”即理學(xué)家及其宗奉者僅是承襲了儒者之名,而無其實(shí),是一群古代偶像的崇拜者,一群無神論者。
白晉是“索隱派”(Figurists)的核心人物。索隱派認(rèn)為,人類同源,天主的真理啟示具有一定隱蔽性,在猶太——天主教文本之外的“教外圣賢”身上同樣隱藏有天主的真理啟示。由于中國(guó)人不知道天主教,故對(duì)很多先秦典籍只認(rèn)識(shí)其表層文字含義,而不理解其深層意義,只有信奉天主、熟悉《圣經(jīng)》的人,才能發(fā)現(xiàn)和理解潛藏于其中的隱秘真理。因此,他們力圖通過特定的詮釋,在先秦典籍中發(fā)現(xiàn)天主的啟示。在方法論上,他們存有一種牽強(qiáng)附會(huì)、斷章取義的傾向。
白晉著有《中國(guó)語言中之天與上帝》、《古今敬天鑒》、《天主三一論》以及系列研究《易經(jīng)》的著作。在禮儀之爭(zhēng)中,白晉與眾多耶穌會(huì)士一樣,認(rèn)為天主教義與儒家學(xué)說兼容互補(bǔ)。不同的是,他認(rèn)為中國(guó)古代儒家經(jīng)典的思想不僅與天主教義完全吻合,而且是天主教的最古老的文字記載。從這些經(jīng)典的記載中,人們不但可以悟出天主教義,還可以找到后來記載在《圣經(jīng)》中的故事和人物:“圣言降生成人的奧秘,救主之降世與死亡,圣職之功能,均以一種先知預(yù)言方式蘊(yùn)藏于中國(guó)古代寶貴的巨著中。”為此,在康熙的關(guān)照下,白晉還對(duì)《易經(jīng)》進(jìn)行了數(shù)年研究,試圖從中尋找有關(guān)天主教和《圣經(jīng)》的記載,以論證“合儒”策略的合法性。他斷定,《易經(jīng)》是中國(guó)最重要的古代典籍之一,天主教的一切奧秘、教義和箴言,都可從《易經(jīng)》等儒家典籍中找到。《易經(jīng)》的作者伏羲實(shí)際上是亞當(dāng)長(zhǎng)子該隱的兒子埃諾克。白晉編撰的《古今敬天鑒》(又名《天學(xué)本義》)同樣站在天主教立場(chǎng)上,把中國(guó)的“四書”、“五經(jīng)”與天主教義加以交互闡釋,選擇儒學(xué)文獻(xiàn)資料證明天主教義,依據(jù)《圣經(jīng)》發(fā)明先秦儒家經(jīng)典的天學(xué)本義:
南北東西四方之人,同為上天一大父母君師所生養(yǎng),治教皆原屬一家,惟一天學(xué)之人。中華經(jīng)書所載,本天學(xué)之旨,奈失其傳之真。西土諸國(guó)存天學(xué)本義,天主《圣經(jīng)》之真?zhèn)鳎駬?jù)之以解中華之經(jīng)書,深足發(fā)明天學(xué)之微旨。
經(jīng)此詮釋,儒家上古典籍便含有了天主教的真理啟示。白晉對(duì)于“后儒”的評(píng)價(jià)前后有較大變化。前期堅(jiān)持利瑪竇規(guī)矩,以排斥為主;后期為推進(jìn)“合儒”策略,對(duì)宋明理學(xué)的基本范疇如“理”、“太極”等,并不一概否定,而是采用索隱派的方法,有選擇地加以利用、附會(huì)。
法國(guó)耶穌會(huì)士馬約瑟(Joseph-Henrg-Marie de Prémare, 1666~1735,字龍周),著有《儒教實(shí)義》、《經(jīng)傳議論》、《中國(guó)古籍中之基督教主要教條之遺跡》等。作為索隱派成員,他雖繼承了白晉牽強(qiáng)文義的詮釋策略,但不太重視“前儒”、“后儒”的劃分,對(duì)“后儒”有較多附會(huì)、肯定。
馬約瑟對(duì)中國(guó)典籍的疏證受到索隱派方法影響,以天主教義為普適性準(zhǔn)則,相當(dāng)隨意地剪裁儒家典籍。他坦然聲稱:“作此種疏證及其他一切撰述之目的,即在使全世界人咸知,基督教與世界同樣古老,中國(guó)創(chuàng)造象形文字和編輯經(jīng)書之人,必已早知有天主”,他本人入華30年之努力也盡在于此。他在疏解過程中,“凡有不明之段落,歷代意見紛紜之解釋,《詩經(jīng)》中之譬喻,《易經(jīng)》中之卦爻,咸加利用,以備傳教之引證”。馬約瑟視儒家經(jīng)典中的“圣人”、“大人”等文字與“天主”等同,然后以《易經(jīng)》為中樞,把《詩》、《書》、《禮》等其他典籍統(tǒng)攝起來。與白晉相比,馬約瑟更為大膽。白晉堅(jiān)持“先儒”、“后儒”的區(qū)分,并在一定程度上把“后儒”對(duì)先秦儒學(xué)的疏解視為對(duì)真義的遮蔽與曲解。馬約瑟?jiǎng)t基本上否定了這種區(qū)分,主張?zhí)熘鹘塘x不僅體現(xiàn)在“天”、“上帝”之中,而且體現(xiàn)在“道”、“太極”、“性”、“理”等基本范疇之中,不僅伏羲等三皇五帝深得天主教義,而且二程、朱熹也知曉上帝學(xué)說。例如,其《儒教實(shí)義》采用白晉《古今敬天鑒》的模式,以詮釋儒家經(jīng)典的名義來傳播天主教義理。他認(rèn)為,宋代以降,儒者心中依然保留了“上帝之實(shí)義”,只要是“醇儒”,便必定會(huì)“信古經(jīng)大訓(xùn)”、“事皇天上帝”;反言之,判斷“正儒”、“醇儒”、“真儒”的標(biāo)準(zhǔn),就在于其是否信奉“天學(xué)”。
他在該書中判斷“圣道”真?zhèn)螘r(shí)說:先秦“真道”隨著孔、孟沒而式微,秦、漢以來,異端蜂起,佛、老篡誣,直至宋代諸子出,才得以存續(xù)。
濂、洛、關(guān)、閩之徒,卓然自尊,而黜漢、唐之學(xué)。橫渠自成一家,康節(jié)又是一門。至朱子則無所不容,然雖善言其理氣,亦照詩書之明文未嘗不尊稱皇天上帝,以超出庶類,而為萬物之主宰也。后之學(xué)者,若論理不論文,則明儒視宋儒,與宋儒視漢儒無異,而是非無盡云。
馬約瑟之所以肯定后儒朱熹之功,是因?yàn)橹祆鋫骼^圣人道統(tǒng),但這里的圣人已不是儒家的圣人,而是天主教的“圣人”,道統(tǒng)也不再是程朱理學(xué)的“道統(tǒng)”,而是尊稱皇天上帝的天主教之“道”。
法國(guó)耶穌會(huì)士孫璋(Alexander de Charne, 1695~1767,字玉峰)于雍正六年(1728)進(jìn)京,在華長(zhǎng)達(dá)39年,所著《性理真詮》則是肯定“先儒”,排斥“后儒”,攻擊宋明理學(xué)抹殺了造物主的存在。他說:“先儒”認(rèn)為上帝是存在的,“近儒不然,矜談性理,兩端至理,一筆勾倒。惟認(rèn)理氣為天地之本、人物之原,而于上古經(jīng)書所稱皇矣上主,及降衷之恒性,竟不細(xì)加詳察矣。噫!今之學(xué)者,雖自矜名儒,談理切實(shí),而其實(shí)較拜佛邪神之異端尤甚”。他在該書中贊同艾儒略(Julius Aleni, 1582~1649,字思極,意大利人)、龍華民(Nicolaus Lingobardi, 1559~1654,字精華,意大利人)等人的觀點(diǎn),認(rèn)為“太極”是一種“元質(zhì)”,而非造肇萬物之主宰。
方濟(jì)各會(huì)士利安當(dāng)(Antonio de Santa Maria Caballere, 1602~1699,字克敦,西班牙人)于順康年間來華傳教。他對(duì)待中國(guó)禮儀的態(tài)度與利瑪竇等人有明顯不同,認(rèn)為祀孔、祭祖是宗教儀式,主張禁行中國(guó)禮儀。但在儒學(xué)問題上,他則采取利瑪竇式的思路,肯定“先儒”,排斥“后儒”。他無視中國(guó)文化的特質(zhì),對(duì)中國(guó)儒家經(jīng)典的解釋完全從《圣經(jīng)》出發(fā)。
利安當(dāng)?shù)摹短烊逵 方永m(xù)了《天主實(shí)義》的做法,更加全面地借用儒家早期典籍來闡發(fā)天主教義。《天儒印》于康熙三年(1664)問世,體現(xiàn)了利安當(dāng)對(duì)“先儒”的看法。他雖不是索隱派成員,也不是耶穌會(huì)士,其觀點(diǎn)卻與后者有著相似之處。《天儒印》不僅以中國(guó)上古時(shí)期為信仰上帝的時(shí)代,而且認(rèn)為“四書”在在皆隱含著天主教的啟示和教義,只要借助《圣經(jīng)》,就可以獲得這種認(rèn)識(shí)。該書截取“四書”中的某些關(guān)鍵字句,直接用天主教義加以闡發(fā)、印證,而很少做實(shí)證性研究,因此,其牽強(qiáng)附會(huì)程度往往超過耶穌會(huì)士。
利安當(dāng)認(rèn)為,先秦經(jīng)典“四書”中關(guān)于“天主”及其屬性的記載隨處可見。在早期傳教士的著作中,對(duì)“陡斯”一詞的漢語對(duì)應(yīng)詞無統(tǒng)一固定用法,漢語稱呼較為混亂。崇禎元年(1628)嘉定會(huì)議對(duì)此做出明文規(guī)定,此后只準(zhǔn)使用“天主”一詞,而禁用“天”、“上帝”等詞匯來指稱“陡斯”。利安當(dāng)雖反對(duì)實(shí)行中國(guó)禮儀,但又認(rèn)為儒家經(jīng)典中對(duì)應(yīng)于“陡斯”的詞匯并不少見。在《天儒印》一書中,凡是“四書”中含有本體、本原、終極之意的詞匯,他均采取強(qiáng)行就我的做法,將其認(rèn)定為是對(duì)“天主”的另一種表達(dá)。依此原則,他認(rèn)為“四書”的“天”、“道”、“本”、“至誠(chéng)”、“至善”等均為“天主”。且看他對(duì)《大學(xué)》“至善”、《中庸》“立天下之大本”中“本”字的解釋:
《大學(xué)》云:“在止于至善。”超性學(xué)論,惟天主可云至善,則至善即天主也。其曰“止于至善”者,謂得見天主之至善而息止安所也。夫止者,吾人之向終也。故曰:“知止而后有定。”蓋既知吾人究竟,即當(dāng)止向天主,則定而靜而安而慮矣。慮而后能得者謂于目前而能豫籌身后之圖,則有備無患,自得所止也。凡失天主為永禍,得天主為永福。得即得至善永福之天主也。
本者,所以然之謂也。凡物有三所以然,曰私所以然,曰公所以然,曰至公所以然。如父母為人之私所以然,主宰一家者也;如君王為人之公所以然,主宰一國(guó)者也。二者名曰小本。天主為萬有之至公所以然,名曰大本,是人類之大父,乾坤之共君,主宰天地萬物者也。
這種解釋先立天主教宗旨,然后以“四書”注之,明顯不合經(jīng)典原意,實(shí)質(zhì)是以天主教義為中心的普遍論。
他關(guān)于天主之屬性的介紹也采取此種附會(huì)方式。如他引用《中庸》解釋天主的“全知”、“全能”、“全在”、“創(chuàng)生元祖”說:
《中庸》云:“及其至也,雖圣人亦有所不知焉。”蓋言惟天主則無所不知也。
“及其至也,雖圣人亦有所不能焉。”蓋言惟天主則無所不能也。
“鳶飛戾天,魚躍于淵。”言其上下察也……上下察者,非以明天主無所不在之義乎?
《中庸》云:“造端乎夫婦。”天主創(chuàng)生人類,其始惟一男一女。結(jié)為夫婦配偶,令其傳生,是為萬世人類之元祖。所為造端也,此人生之所自來也。
以上所引《中庸》的內(nèi)容,原是用以闡述日用倫常的“君子之道”,利安當(dāng)則無視儒家學(xué)說的宗旨,完全把儒家典籍視為可憑其胸臆(天主教義)而加以解讀的文本。
在對(duì)“后儒”以及“理”、“太極”等的看法上,他與利瑪竇較為接近。利瑪竇反對(duì)以“理”、“太極”對(duì)應(yīng)“天主”,是因?yàn)樗麄冊(cè)趯傩陨鲜菦]有靈性、不能自立的物類“依賴者”。利安當(dāng)在《傳教論文》(Mission Treatise)中明確反對(duì)以“理”、“太極”來對(duì)應(yīng)“天主”。他認(rèn)為,這些概念在本質(zhì)上是屬于“物質(zhì)性”的,而非精神性實(shí)體,不能脫離氣而存在;它們先于氣而存在,是邏輯上的或本原上的,而非時(shí)間上的。同時(shí),這些概念所指也不具有生機(jī)、生命、意志、理智等上帝屬性。
需要指出的是,利安當(dāng)與利瑪竇等雖然都是立足于在華傳教,但由于對(duì)中國(guó)禮儀的看法不同,他們的傳教思想、策略也自然有所不同。利瑪竇、白晉等耶穌會(huì)士推重“先儒”,排斥“后儒”,目的是為“合儒”“補(bǔ)儒”策略提供理論支持。利安當(dāng)對(duì)“先儒”、“后儒”的態(tài)度則相當(dāng)強(qiáng)硬,完全以天主教為絕對(duì)真理,而漠視中國(guó)文化的價(jià)值。它對(duì)“先儒”的肯定,目的是使“先儒”屈從于天主教義,而不是認(rèn)同“先儒”的價(jià)值,這與對(duì)“后儒”的排斥,在實(shí)質(zhì)上并沒有差別。
來華傳教士的“先儒”、“后儒”之辨,最終并沒有得到中國(guó)皇帝和羅馬教皇的認(rèn)可。以白晉為例,教廷所派傳教士認(rèn)為,按照白晉的說法,中國(guó)人的祖先成了最早的基督徒,中國(guó)人“認(rèn)識(shí)”基督教更在耶穌降生之前,這是對(duì)圣教的褻瀆和曲解。康熙帝認(rèn)為,白晉“只是自以為是,零星援引群書而已,竟無鴻儒早定之大義”,其“援引皆中國(guó)書,反稱系西洋教”,胡編可笑,是對(duì)儒家學(xué)說的歪曲和附會(huì)。
更為耐人尋味的是,他們的學(xué)說在中西方均產(chǎn)生了出乎意料的影響。在西方,他們對(duì)“先儒”的肯定,被伏爾泰等啟蒙思想家拿來作為批判天主教普適性理論、揭露宗教神學(xué)專制的論據(jù)。在中國(guó),他們對(duì)“后儒”的否定以及對(duì)西學(xué)的傳播,一方面為理學(xué)宗奉者所攻擊,另一方面又被當(dāng)時(shí)的反理學(xué)思想家所利用。