
都柏林的暴動(dòng)
最新章節(jié)
書友吧第1章 譯者序
都柏林的雨總是那么纏綿,混雜著這座古老城市的氣息,一不小心就斷斷續(xù)續(xù)地下上好幾天。在都柏林住了五年,即使在這座精靈島嶼風(fēng)雨總眷顧,卻還是義無返顧的愛上了這座浪漫多情的城市。在傳統(tǒng)的愛爾蘭酒吧,喝著略帶苦澀卻回味香醇的健力士黑啤酒;伴著愛爾蘭的古老民歌,讓自己整個(gè)人沉浸在濃濃的異域風(fēng)情中,又衍生出一種說不出的放松。街頭巷尾隨處可見的古老教堂,時(shí)不時(shí)傳出管風(fēng)琴的聲音,生活像是被柔情的絲帶拂面,放慢了腳步。
穿過利菲河,漫步在奧康奈爾大街上,看著鴿子懶懶散散地停駐在一座座偉人雕像上,像是天人合一,萬物皆平和共處。不知不覺便走到了郵政總局,看著柱子上一個(gè)個(gè)留存著的子彈眼,突然像是被拉回到了上個(gè)世紀(jì),而那時(shí)奧康奈爾大街還叫做薩克維爾街。也許你無法想象多年前你所站立的這塊土地正堆著高起的沙袋,立著繁密的鐵絲網(wǎng)。愛爾蘭人民對(duì)于獨(dú)立的渴求和抗?fàn)幾屓俗鹁矗悴荒芡藙P爾特民族同時(shí)還是一個(gè)熱情友好、熱愛生活的民族。記得和愛爾蘭朋友聊起這場(chǎng)起義時(shí),他告訴我說他奶奶經(jīng)歷了這場(chǎng)起義,但他自己也不太理解當(dāng)時(shí)的人們究竟是如何看待這個(gè)經(jīng)歷的,因?yàn)檫@邊你還在過著生活,而在兩個(gè)街口之外的那邊正在上演著槍戰(zhàn)。
接到這份翻譯任務(wù)時(shí)正好在日本度假,收到郵件后思緒便自然而然的隨著煎茶水霧升騰而去,飄回到了地球另一面的都柏林。是的,都柏林是一座有魅力的城市,也許你不會(huì)在一天、一周或者一個(gè)月內(nèi)愛上它,但是當(dāng)你在那居住數(shù)月、一年或者若干年后,你會(huì)突然發(fā)現(xiàn)它的美好所在,你會(huì)意識(shí)到為何這個(gè)民族會(huì)有這么多的文學(xué)名家、音樂名家。它會(huì)用最生活的方式去告訴你它的故事,就像這本書一樣。
馬依草2014年3月于杭州