最新章節
書友吧第1章 譯者序
這本小書原本的名字大約可以譯作“關于幸福生活,給孫子的16封信”(Letters to My Grandson on the Happy Life),因此市面上能看到的一個中文譯本的書名便是《幸福16書》。因為看到它有關幸福,所以很想讀;讀了之后發現它很有趣,所以就做了翻譯。
很長一段時間以來,我都在講授以“幸福”為主題的課程。在講“幸福課”之前,我確實感覺過很長一段時間的幸福,后來丟失了那種感覺,于是想發現其中緣由并把它找回來:幸福是什么,幸福不是什么,什么會傷害幸福感,幸福起來的方法……我閱讀過大量相關主題的書籍,也翻譯過伯特蘭·羅素的《幸福之路》(也是一本很不錯的“幸福書”)。但并沒有哪本書能教會人幸福的方法,不過,它們至少可以讓你看到可能性之一種。
在柯勒律治寫給孫子安東尼的16封信中,他細致地敘說了生活中有可能影響幸福感的16個方面,諄諄教誨該怎樣趨利避害,進退有據,似乎事無巨細,仿佛平淡無奇,卻無不一一展現出一位長者對待生活的持之以恒的觀察與感受、思考和領悟,更根本的是,對日常生活本身的飽含耐心的愛和建設。幸福沒什么深藏不露的奧妙,也沒什么高不可攀的秘訣,幸福的方法不在日常生活細節之外的任何時間或地方。
柯勒律治推薦給安東尼的生活是幸福的,但顯然不是每個人都能過上那樣的生活。但幸運之處在于,絕不是只有過上那樣的生活才能感覺到幸福。追求幸福時,最容易讓人產生誤解的金句之一莫過于托爾斯泰的“幸福的家庭都是相似的”,言下之意是人間的幸福有個統一版本。然而,幸福本無模板,照搬必然出錯。每個人的幸福如同每個人的愛情,各有各的模樣。
鑒于如上原因,我們把這本書的名字改寫成了《活出你的樣子:柯勒律治寫給年輕人的16封信》。人生而自由,卻無往不在重重限制中,如何能活出自己的樣子?如果你能活出自己的樣子,那一定是幸福的樣子。