官术网_书友最值得收藏!

最新章節

書友吧 4評論

第1章 作者的話

我在動筆為本書主人公阿列克塞·費堯多羅維奇·卡拉馬佐夫立傳之時,心情有點兒困惑。事情是這樣的:雖則我把阿列克塞·費堯多羅維奇稱做本書主人公,可我自己也知道,他絕對不是一個大偉人,因而我能預見到讀者必然會提出一些問題來。例如:尊駕所寫的那個阿列克塞·費堯多羅維奇究竟有什么了不起,竟被選作這本書的主人公?他干了什么了不起的事情?有誰知曉此人?此人因何而出名?憑什么要讀者花費時間去研究他的生平事跡?

末了那個問題最是切中要害,對此我只能回答說:“您讀了這部小說,也許自會明白。”可要是讀完小說仍不明白,仍不認為我寫的阿列克塞·費堯多羅維奇有什么與眾不同的地方,這便如何是好?我之所以如此說,是因為我已經傷心地預見到會這樣。在我看來,他是與眾不同的,然而我能否向讀者證明這一點,本人極表懷疑。問題在于他可以說是個人物,不過是個尚未確定、有待澄清的人物。不過,在我們這樣的時代以明確求之于人,那也未免奇怪。有一點恐怕大可不必懷疑:那是個奇人,甚至是個怪人。但是,奇也罷,怪也罷,在引人注意這一點上多半成事不足,敗事有余,尤其是在人人力圖把個別化為一般,總想從千奇百怪的現象中找出哪怕一點點共同之處的時候。而怪人在大多數情況下是個別和特殊的現象。難道不是嗎?

如果讀者不同意如上的論點,說“不是這樣”或“不總是這樣”,那么,筆者在對主人公阿列克塞·費堯多羅維奇的看法上倒是比較膽壯了。因為怪人不僅“并不總是”個別和特殊的現象,而且相反,在某些情況下,他身上也許還具有整體的內核,倒是其余和他同時代的人全都像遭到狂風襲擊似的,不知為何一時間紛紛脫離了他……

其實,我本不想作這一番極其乏味而又模棱兩可的解釋,干脆免去開場白就寫正文算了,讀者如果喜歡的話,好歹會把它讀完的。但糟糕的是,我雖然只給一個人立傳,可要寫的小說卻有兩部。主要的是第二部,那是本書主人公在我們的時代亦即此時此刻的所作所為。第一部小說寫的是發生在十三年前的事,它幾乎算不上一部小說,而只是本書主人公青年時代初期的一個瞬間。我不可能把第一部小說略去,因為那樣的話,第二部小說中的許多地方便會令人莫名其妙。但是本來已在犯難的筆者卻由此而越發捉襟見肘了:倘若為他立傳的我自己認為,用一部小說來寫這樣一個不足道、不明確的人物已屬多余,那又怎么能寫上兩部,我這種狂妄的做法又該作何解釋呢?

由于想不出解決這些問題的辦法,我決定索性不去解決它們,而是繞道而行。洞察幽微的讀者自然早已料到我一開始便有這樣的傾向,只是惱恨我為什么一直在說些廢話,白白浪費寶貴的時間。對此,我倒可以確切地回答:我一直在說些廢話,浪費寶貴的時間,這首先是出于禮貌,其次也是為了耍個花招——反正不能說我事先什么也沒有交代。盡管如此,本書“在基本上保持整體的統一性的同時”,自然而然地分成上下兩篇,這甚至使我感到高興,因為讀者了解其上篇之后,可以自己作出判斷:值不值得繼續讀它的下篇?當然,任何人都不受任何約束,即使上篇只看兩頁就把書一扔也可以,并且從此不再打開它。但要知道也有這樣一些頗具涵養的讀者,他們肯定要把全書看完,以免在作出不帶偏見的評價方面出現失誤,例如俄國所有的批評家都屬于這一類。不管他們多么有始有終和不偏不倚,我還是要向他們提供十分順理成章的口實,好讓他們開卷不久就把此書撂下,這樣,我在這些人面前畢竟可以少幾分內疚。好了,開場白到此為止。我完全同意這是多余的話,不過既然已經寫下,那就讓它留著吧。

現在言歸正傳。

品牌:上海譯文
譯者:榮如德
上架時間:2020-06-17 18:01:42
出版社:上海譯文出版社
本書數字版權由上海譯文提供,并由其授權上海閱文信息技術有限公司制作發行

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 高密市| 紫云| 南充市| 南投市| 四川省| 南昌市| 荥经县| 井陉县| 合山市| 商洛市| 大化| 赤峰市| 新巴尔虎左旗| 凭祥市| 玉溪市| 遂川县| 思茅市| 郁南县| 扬中市| 蚌埠市| 衡阳县| 乐安县| 尚志市| 城固县| 抚州市| 灵宝市| 绥中县| 电白县| 宣化县| 二连浩特市| 勃利县| 莫力| 重庆市| 前郭尔| 德令哈市| 延安市| 扶余县| 容城县| 阳东县| 巧家县| 郎溪县|