官术网_书友最值得收藏!

平凡人生
2019-07-23 10:43:24
書是好書,譯文太差!錯別字不是一處兩處,是對名著污辱!
外文翻譯力求原汁原味,有方言差別的盡量使用本國俗語,對句子要做到審查核對看無錯別字,這是對名著的負責,也是對本國讀者的負責,這才是引進外文著作的目的,也是譯作者的責任和良心!
總之,這是本翻譯糟糕透頂的書!

全部回復

  • 流螢@630
    不要隨便說出這樣的話!不合你意的話,可以自己去看法語原著,但是請你不要侮辱大師的勞動。試問你看過傅雷先生的幾部翻譯作品?
    2樓 2019-11-23 13:39:58
    回復
  • 黃色胖貓
    其實啊,老哥會不會是是傅雷老先生使用的是,新中國文字改版和文字簡化前的,那套民國的文字運用呢? [表情]
    4樓 2024-02-15 07:40:34
    回復

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 伊春市| 孝感市| 崇信县| 扎兰屯市| 十堰市| 偃师市| 两当县| 桦南县| 瑞金市| 济源市| 武汉市| 鹤峰县| 江津市| 乳山市| 罗城| 临汾市| 河北区| 花莲县| 奉节县| 界首市| 环江| 绥江县| 郯城县| 集贤县| 铜川市| 古丈县| 涡阳县| 麟游县| 玉林市| 明水县| 伽师县| 永登县| 烟台市| 永仁县| 阳城县| 永仁县| 交城县| 虞城县| 云南省| 琼中| 双鸭山市|