單身漢的家事
《單身漢的家事》為巴爾扎克所著《人間喜劇·外省生活之場景》系列小說之一,本書又名《打水姑娘》,系《獨(dú)身者》三部作之三。該書由高名凱翻譯,海燕書店巴爾扎克在本書前有一句獻(xiàn)辭,正如他很多著作都有的開場白,“獻(xiàn)給法蘭西研究院評(píng)議員阿爾森拿爾圖書館館長諾地?!げ槔硐壬?。他開宗明義的陳述了本書的內(nèi)容大旨:親愛的諾地埃,這是一部充滿著家庭的秘密而違反法律的事實(shí)的著作?!苍S您的名字可以防衛(wèi)這部著作,因?yàn)閷@部書的責(zé)罵總是免不了的;外科醫(yī)生給病人取去了最劇烈的苦痛之上的繃帶,然而病人卻忍痛不做聲,這種病人在哪兒呢?我很快樂的能夠給您獻(xiàn)上這個(gè)場景,同時(shí)很驕傲能夠贏得您對我的恩德情,因?yàn)槲疫€在這里自稱為——您的一個(gè)誠懇的崇拜者巴爾扎克。譯者:高名凱(1911-1965),福建平潭縣人。著名理論語言學(xué)家、漢語語法學(xué)家和文學(xué)翻譯家。早年從燕京大學(xué)畢業(yè)后,入法國巴黎大學(xué)專攻語言學(xué),獲博士學(xué)位。曾任燕京大學(xué)國文系教授、北京大學(xué)中文系教授、語言研究所學(xué)術(shù)委員會(huì)委員。
·62字