官术网_书友最值得收藏!

血液成分的制備、使用和質(zhì)量保證指南(第19版)(Guide to the preparation,use and quality assurance of blood components:19th edition)
會員

主要內(nèi)容:歐洲血液成分制備、使用和質(zhì)量保證指南(第19版,2017)共21個章節(jié),主要有:血站和醫(yī)院血庫操作指南、準(zhǔn)則(11章節(jié),115頁)、標(biāo)準(zhǔn)(10章節(jié),206頁)及5個附錄等組成。其中,準(zhǔn)則包含有:獻血者選擇原則、血液采集原則、血液成分制備原則、血液成分專論、宮內(nèi),新生兒和嬰幼兒輸血原則、自體血輸注原則、血液免疫學(xué)原則、感染標(biāo)志物篩查原則、血液預(yù)警原則、血液臨床輸注原則等,標(biāo)準(zhǔn)包含有:血液和血液成分采集標(biāo)準(zhǔn)、血液成分制備、保存和運輸標(biāo)準(zhǔn)、血液成分專論、宮內(nèi),新生兒和嬰幼兒血液成分使用標(biāo)準(zhǔn)、儲存式自體輸血標(biāo)準(zhǔn)、血液免疫標(biāo)準(zhǔn)、感染標(biāo)志物篩查標(biāo)準(zhǔn)、血液預(yù)警標(biāo)準(zhǔn)等,中文版還將增加中文前言、序。特點:歐洲血液成分制備、使用和質(zhì)量保證指南內(nèi)有許多先進經(jīng)驗值得中國同行了解與借鑒,不僅詳細(xì)介紹了許多具體操作過程,更介紹了國內(nèi)同行關(guān)注的輸血醫(yī)院新技術(shù)、新的應(yīng)用等,有非常重要的學(xué)習(xí)、借鑒意義,富有啟發(fā)性,是全國采供血系統(tǒng)人員一直渴求的書籍。

歐洲輸血委員會 ·綜合 ·14.4萬字

Selected Readings from Shanghan Lun  傷寒論選讀(英文)
會員

《黃帝內(nèi)經(jīng)》、《傷寒論》、《金匱要略》、《溫病條辨》是具有里程碑意義的四部中醫(yī)經(jīng)典巨著,對古代乃至現(xiàn)代中醫(yī)藥學(xué)的理論發(fā)展和臨床實踐都有著巨大的指導(dǎo)作用與研究價值。本叢書選輯經(jīng)典中的主要內(nèi)容給予準(zhǔn)確的英譯,第一次為國內(nèi)外學(xué)習(xí)中醫(yī)者提供四部經(jīng)典的英語系列教材;兩位主編均是長期從事中醫(yī)臨床、教學(xué)和科研的資深教授、博導(dǎo),一位至今仍在加拿大從事中醫(yī)藥的英語教學(xué),并已撰寫寫經(jīng)過多個英語班教學(xué)實踐的講稿;體例上,在分類選輯原文的基礎(chǔ)上,針對每段原文給予“概述”、“評論”,力求對中醫(yī)經(jīng)典的學(xué)術(shù)思想、觀點、法則進行準(zhǔn)確而系統(tǒng)的詮釋、挖掘與升華;特設(shè)“臨床應(yīng)用”欄,突出了后世對經(jīng)典的傳承,讓讀者體會到中醫(yī)經(jīng)典的理論價值及其對臨床的指導(dǎo)、啟發(fā)作用,從而防止學(xué)習(xí)中醫(yī)經(jīng)典時易產(chǎn)生的抽象、枯燥感;英文翻譯上,實行意譯為主、適當(dāng)配合直譯和音譯的方針,力求用大眾化的英語準(zhǔn)確地表述中醫(yī)的本義,盡量防止“外國人英譯的中醫(yī)書缺乏中醫(yī)的味道”,而“中國人英譯的中醫(yī)書外國人看不懂”的通病。本叢書不僅具有創(chuàng)新性和先進性,而且也有廣泛的讀者群及銷售對象。

成肇智 陳家旭 ·綜合 ·5.1萬字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 磐石市| 嵊泗县| 清镇市| 兴海县| 大足县| 菏泽市| 格尔木市| 外汇| 张掖市| 浠水县| 镇赉县| 蓬安县| 安达市| 疏附县| 洪湖市| 汽车| 南汇区| 江口县| 靖江市| 冷水江市| 鄂托克前旗| 鄂托克旗| 仙桃市| 苗栗市| 菏泽市| 海阳市| 会泽县| 屏东市| 平定县| 沛县| 潍坊市| 铜山县| 公主岭市| 湖州市| 古交市| 大连市| 乌恰县| 雷山县| 东莞市| 甘孜县| 阳山县|