巫陽(yáng)招魂:亞里士多德《詩(shī)術(shù)》繹讀
亞里士多德的《詩(shī)學(xué)》一直被當(dāng)成西方美學(xué)和藝術(shù)哲學(xué)的開山之作,這一系統(tǒng)的美學(xué)理論將古希臘的藝術(shù)精神進(jìn)行了哲學(xué)性的提煉,表達(dá)了對(duì)藝術(shù)及悲劇的觀點(diǎn),認(rèn)為藝術(shù)的本質(zhì)是摹仿;而悲劇是對(duì)于一個(gè)嚴(yán)肅、完整、有一定長(zhǎng)度的行動(dòng)的摹仿。這一經(jīng)典文本對(duì)其后西方在藝術(shù)的起源和功能等方面的規(guī)范性影響一直持續(xù)到17-18世紀(jì),隨著18世紀(jì)浪漫主義的興起,新的美學(xué)思潮才取而代之。20世紀(jì)以來(lái),《詩(shī)學(xué)》對(duì)中國(guó)文藝思想界的影響也是有目共睹,至今譯本已超過(guò)10個(gè),其中以朱光潛所譯《詩(shī)學(xué)》流傳最廣。
·20.5萬(wàn)字