波漢對音與漢語音韻研究
對音又叫“譯音”,是用A語言的文字去記錄B語言的語音的一項(xiàng)工作。本書研究波斯語和漢語之間的對應(yīng),分兩個方面:一是研究漢字是如何對譯波斯語的;二是研究波斯字母或阿拉伯字母是如何拼寫漢字音的。本書研究所依據(jù)的語言材料主要是永樂本《回回館雜字》《回回館譯語》,這兩項(xiàng)材料元明之交漢語與波斯語對音的一手資料,它們均出自母語為漢語的人之口之手,相較于以往明清對音研究主要使用朝鮮與入華傳教士記錄的語音來說,可信度更高。本書通過對語料的深入分析,揭示了漢字音與波斯語音之間的對應(yīng)關(guān)系,考察波漢對音的方式方法,分析歸納明代前期漢語語音的特點(diǎn),并描寫其語音基礎(chǔ)。
·13.6萬字