如果你以為日式家庭小說(shuō)只剩溫柔濾鏡,阿部恭子的《無(wú)處可逃的家》會(huì)一把撕掉那層保鮮膜,把腐壞的日常直接推到你鼻尖前。故事從一場(chǎng)再普通不過(guò)的搬家開(kāi)始:丈夫工作調(diào)動(dòng),妻子帶著兩個(gè)孩子離開(kāi)東京,搬進(jìn)租金便宜卻“有點(diǎn)舊”的獨(dú)棟。新家的墻壁似乎比別處更薄,地板下總傳來(lái)窸窣聲,夜里水龍頭自己滴水,像有人在隔壁房間練習(xí)呼吸。恐怖嗎?并不,真正讓人脊背發(fā)涼的是,這些怪響沒(méi)人愿意提起,一家人照常吃飯、洗澡、說(shuō)晚安,仿佛只要關(guān)燈,問(wèn)題就不存在。
阿部恭子把“家”寫(xiě)成了最安靜的戰(zhàn)場(chǎng)。妻子在日記里一句一句記錄孩子的咳嗽、丈夫的加班、婆婆的電話,卻從不寫(xiě)下“我害怕”。最小的女兒開(kāi)始?jí)粲危驹谧呃缺M頭對(duì)著空氣說(shuō)話;丈夫越來(lái)越晚回家,理由是“不想打擾大家”;而妻子自己,則在深夜偷偷查看房屋中介網(wǎng)站,計(jì)算逃離的費(fèi)用。每個(gè)人都在逃,卻都逃不掉,因?yàn)閭鶆?wù)、育兒、社會(huì)眼光像一層透明保鮮膜,緊緊裹住他們,連尖叫都被悶成了氣泡音。
讀到中段,你會(huì)產(chǎn)生一種詭異的熟悉感:那扇關(guān)不嚴(yán)的衣柜門(mén)、冰箱里的過(guò)期牛奶、永遠(yuǎn)洗不完的校服——誰(shuí)家沒(méi)有幾樣?阿部恭子厲害之處在于,她把日常細(xì)節(jié)擰到極限,讓“家”從避風(fēng)港變成緩慢下沉的潛水艇。最窒息的段落是臺(tái)風(fēng)夜,全家擠在被褥里聽(tīng)屋頂鐵皮被風(fēng)掀起,沒(méi)有人說(shuō)一句“我們離開(kāi)吧”,只是默默把孩子的耳朵捂住。那一刻你會(huì)明白,無(wú)處可逃的不是鬼屋,而是“必須像個(gè)正常家庭”的執(zhí)念。
小說(shuō)結(jié)尾沒(méi)有大爆炸,也沒(méi)有真相大白,只有妻子在清晨把搬家紙箱一個(gè)個(gè)再封上,膠帶聲嘶嘶作響,像在給棺材釘釘子。阿部恭子留下最后一句話:如果這個(gè)家真的病了,最先壞掉的大概是“我們”這個(gè)詞。合上書(shū),你可能會(huì)立刻想整理房間,或給某位家人發(fā)條消息,但最終只是把手機(jī)反扣在桌上——那種無(wú)處可逃的黏膩感,正是小說(shuō)最鋒利的余味。