- (17下)大學英語四級考試歷年真題精解
- 新東方考試研究中心
- 844字
- 2018-11-08 18:29:39
Part IV Translation
【參考譯文】
The annual Chinese language speech contest for foreigners was held in Changsha this year.1 This contest has proved to be a good medium to promote cultural exchanges between China and other parts of the world.2 It provides a chance for young people around the world to understand China better.3
A total of 126 contestants from 87 countries gathered in the capital of Hunan Province and participated in the semi-finals and the final from July 6th to August 5th.4
Beside the speech contest, contestants also had the opportunity to visit famous scenic spots and historical sites in other parts of China.5
【譯點精析】
1.今年在長沙舉行了一年一度的外國人漢語演講比賽:“舉行比賽”翻譯為hold a contest/competition, 本句中根據習慣翻譯成被動語態,是為了突出“比賽”這一主題;“一年一度”翻譯為annual;“外國人漢語演講比賽”翻譯為Chinese language speech contest for foreigners。
2.這項比賽證明是促進中國和世界其他地區文化交流的好方法:“證明是”翻譯為prove to be(本文中根據上下文時態需要譯成了完成時has proved to be);“好的方法”在此處不宜直譯為a good method, 應根據其真實含義轉譯為a good medium, 即“好的媒介或渠道”,這樣才能與句子真正的主語contest(比賽)搭配;“促進中國和世界其他地區文化交流”采用了不定式短語作后置定語的形式來呈現,即to promote cultural exchanges between China and other parts of the world, 修飾限定a good medium。
3.為世界各地的年輕人提供了更好地了解中國的機會:翻譯為provides/offers a chance for young people around the world to understand China better。
4.來自87個國家共計126位選手聚集在湖南省省會參加了從7月6日到8月5日進行的半決賽和決賽:句子的主干是“共計126位選手聚集在省會參加半決賽和決賽”,即A total of 126 contestants gathered in the capital and participated in the semi-finals and the final, 然后將修飾性語句加上,如“來自87個國家(from 87 countries)”、“湖南省(of Hunan Province)”和“從7月6日到8月5日進行的(from July 6th to August 5th, 其中“進行的”不必譯出,因此省譯了)”;除了劃分句子結構,本句翻譯的難點還在于翻譯“共計(a total of)”和“半決賽和決賽(the semi-finals and the final)”,需要考生平時多積累相關表達。
5.比賽并不是唯一的活動。選手們還有機會參觀了中國其他地區的著名景點和歷史名勝:這兩個句子從英語的角度可以合在一起翻譯,用besides(除了……之外)這一介詞將兩者連接起來,這樣比較符合英語語言表達習慣;“選手們”翻譯為contestants, 注意在英語中針對不同的比賽,“選手”有不同的表達方式,文藝競賽類的選手用contestants, 而球類比賽項目用players或competitors;“有機會”翻譯為had the chance/opportunity;“著名景點和歷史名勝”翻譯為famous scenic spots and historical sites。
- GMAT百日百句百題:寫作題庫全解析
- (17下)大學英語四級考試歷年真題精解
- 80天攻克雅思閱讀詞匯放口袋
- 英語熱詞小橙書:常用地道表達100例
- 高考英語真題分類閱讀200篇
- 考研英語(二)歷年真題詳解:試卷版(2018)
- 2015年職稱英語考試歷年真題詳解及全真模擬試卷(衛生類)
- 英語四級 高頻熱詞速記+全真試題精講(第二版)
- 雅思口語真題素材庫及機經答案
- 全國英語等級考試三級核心詞匯手冊
- 英語六級詞匯隨身記(第2版)
- 雅思高頻詞匯口袋書
- 英語四級詞匯20天快速掌握(第3版)
- 2016年MBA/MPA/MPAcc管理類專業學位聯考考前點睛·英語歷年試題精解及全真預測試卷:5年最新真題精解+5套全真模擬實戰+2套考前沖刺(第5版)
- 4周秒殺PETS五級一本全(3周講練+1周模擬)