第6章 致英格蘭的薩維爾夫人的第三封信
書名: 弗蘭肯斯坦(譯文名著精選)作者名: (英)瑪麗·雪萊本章字數: 664字更新時間: 2018-05-11 18:00:54
親愛的姐姐:
我匆忙中寫上寥寥數語,告知你我一切安好;同時告訴你,我們在海上已航行很遠了。此信將由一艘英國商船捎回國內,這艘船已離開阿克安吉爾,眼下正在返英途中。它自然比我幸運,因為我也許數年不能再見故鄉。不過,我目前精神狀態很好,手下的人個個驍勇強悍,顯然意志都很堅定。海上一片片浮冰接連不斷地從我們船邊掠過,預示著我們正開赴的那個地帶危機四伏;即便如此,他們也面無懼色。我們已行至一個緯度很高的地區,不過眼下正值盛夏,我們乘著陣陣南風,向我望眼欲穿的彼岸揚帆疾駛。和英國的南風相比,這兒的南風雖不那么溫煦宜人,可也透出融融暖意,令人神清目爽,這倒是我意想不到的。
迄今為止,我們尚未遇到任何值得在信中寫上一番的意外事件。有時海面突然刮起零星幾陣狂風,或是偶爾出現船身漏水,這些情況對于一個經驗豐富的航海家來說,幾乎不屑一顧,不會將它們記錄在案。只要我們航行途中不發生更為糟糕的情況,我也就心滿意足了。
再見了,親愛的瑪格麗特。請你放寬心,為了你,同時也為了我自己,我決不會魯莽行事,胡亂冒險。我一定保持清醒的頭腦,小心謹慎,同時保持百折不撓的意志。
我作出了種種努力,最終必將獲得圓滿成功。為什么不會呢?我已航行如此之遠,在無人勘探過的大海上探索著一條安全可靠的水路。天上的群星將目睹我的成功,成為我勝利的見證。在尚未馴服但并不肆虐橫行的自然力面前,為什么不繼續前進呢?又有什么能阻擋人類堅不可摧的決心和不屈不撓的意志呢?
我這顆激動的心不由自主地噴涌出如此豪情壯志,但我必須就此擱筆。愿上蒼保佑我親愛的姐姐!
羅·沃
17××年7月7日