第6章 你往何處去(上)(3)
- 你往何處去 (全2冊(cè))(諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)大系)
- (波蘭)顯克微支
- 4986字
- 2018-03-12 17:09:30
“你真的很幸運(yùn)啊,就算這個(gè)世界糟糕透頂,總會(huì)遇到讓自己覺得美好的人或事,那就是年輕啊?!迸崽芈寮~斯說。
一會(huì)兒,他又繼續(xù)問道:“你和她說話了嗎?”
維尼裘斯繼續(xù)描述他當(dāng)時(shí)的情況:“說了。等到我冷靜下來之后,才告訴她,我來自亞細(xì)亞,因?yàn)楦觳彩軅谶@里療傷,傷得非常重,現(xiàn)在就要離開了。我說,自己就算是在這里吃苦也不想去其他地方享樂,就算在這里生著病,也比在其他的地方健健康康幸福得多。她聽后覺得有點(diǎn)害怕,不敢抬起頭望我,用手中的蘆葦在地上畫畫,然后才慢慢抬起頭來,又看向自己的畫,之后再看了我一下,像是想跟我說什么似的,然而又像是兔子遇到了獵人,毫無預(yù)兆地跑掉了?!?
“她肯定有一雙動(dòng)人的眼睛,對(duì)不對(duì)?”
“沒錯(cuò),像大海一樣,將我淹沒。片刻之后,奧魯斯的寶貝兒子過來跟我說話,可是我沒聽懂他究竟說了什么?!?
“我的智慧女神雅典娜啊,厄洛斯[24]啊,您把蒙蔽這年輕人雙眼的布條扯下來吧,否則,他肯定會(huì)撞倒神殿里的雕像。”裴特洛紐斯大聲喊道。
說完,他又轉(zhuǎn)過來對(duì)維尼裘斯說:
“你就像是樹梢上的花骨朵,葡萄枝的嫩芽兒,我?guī)闳グ菰L奧魯斯,還不如去找杰羅裘斯。他正準(zhǔn)備傳授一些經(jīng)驗(yàn),給沒有戀愛過的年輕人呢?!?
“您這話到底是什么意思?”
“你有沒有看到她究竟畫的是什么?是不是愛神的名字或者圖像,抑或是一箭穿心的符號(hào)之類的東西?那樣的話,我們就知道那個(gè)貪戀美色的森林之神有沒有向那位美麗的少女吐露過人生秘密了。你為什么不看一下她畫的是什么呢?”
“你不要以為我還只是一個(gè)剛學(xué)會(huì)穿外套的小孩子?!本S尼裘斯說道,“等她走開,我就認(rèn)真鉆研那些符號(hào)。我早就知道希臘或者羅馬的女孩喜歡把自己的心聲畫在沙石上面,不過,我終究是沒弄清楚她的畫的意思。”
“那她畫的是什么呢?”
“畫的是條魚?!?
“一條魚?真是非同一般啊?!?
“這是為什么啊,難道她的血沒有溫度嗎?我就搞不懂了。你說我就像是樹上面的花骨朵,既然這樣,那你肯定可以告訴我原因吧。”
“我最愛的外甥啊,關(guān)于這種事你還是去問普林尼吧,他對(duì)魚很有研究。如果老阿皮裘斯[25]還活著的話,他也肯定會(huì)告訴你這里面的含義的,因?yàn)樗簧谐赃^的魚比在那不勒斯海灣捕撈到的還要多?!?
但是他們的對(duì)話到這里就結(jié)束了,因?yàn)樗麄儊淼搅顺吵臭[鬧的大街上,這里人們講話的聲音太大了,影響到他們的對(duì)話。經(jīng)由阿波里尼斯大街,他們朝市公所走去。這一段路,都是晴空萬里,天氣很好。夕陽西下之前,悠閑的人們來來往往,或者是在圓柱周圍散一會(huì)兒步,聊聊最近發(fā)生的趣事,望望坐在轎子里面擁有顯赫身份的人走過去。之后,他們便到了珠寶店、書店、錢幣兌換的地方以及買賣絲綢、青銅器材和其他物品的店鋪那里。這些店鋪一般都集中在毗鄰朱庇特殿堂的廣場上。臨著神殿山崖的市公所的那一邊,早就被陰影遮住了,而聳立在更高位置的廟堂的圓柱子,因?yàn)殛柟獾恼找谡克{(lán)的天空的映襯之下,閃閃發(fā)光。另外一些在大理石上較低的柱子,映下長長的斜影。這個(gè)地方到處都是圓柱子,望過去就像茂密的森林。建筑物和柱子就像是緊緊地挨在一起一樣,一排比一排高,朝兩邊伸展開來。有的聳立在坡上面,有的靠著神廟的墻壁周圍,有的相互支撐,就像是大小不一、形狀不同、有白色也有金色的樹木一樣。有的柱子下端綻放著花朵,有的是愛奧尼亞式的形狀,有的最高處就是很普通的多利亞式[26]的四邊形。在森林的上方,有一些彩色的豎紋形狀的東西閃閃發(fā)亮,三角形的柱子上雕刻著各種神像。在柱子的最上方,四匹有翅膀的黃金戰(zhàn)馬拉著戰(zhàn)車,好像躍躍欲試,準(zhǔn)備飛向蔚藍(lán)的天空。在廣場中間和周圍,是一條緩緩前行的人河:人們?cè)谟攘羲埂鹑鰰?huì)議廳的大門下面進(jìn)進(jìn)出出,有的坐在卡斯脫和披盧克斯[27]兩個(gè)神殿的樓梯上面,有的在維斯太殿堂的附近閑逛,就像是一群多彩的蝴蝶或昆蟲,影子落在大理石鋪成的地面上。從很高的地方朝下面的階梯望去,供奉著“最偉大的朱庇特”神殿的一邊拱門那兒,又來了許多朝拜的人。講壇那里,人們都在聽演講者演講,四周滿是擺攤的小商販在叫賣的聲音,有賣水果的、賣葡萄酒的、賣加了水的果汁飲料的,還有變魔術(shù)的、賣神奇藥物的、看病卜卦的,到處都可以聽得到吵吵鬧鬧的熙攘聲,其中還混雜著埃及的搖琴、亞細(xì)亞的豎琴以及希臘的豎笛的響聲。周圍,有看病的人,有前來祈禱上供的悲傷之人。大理石鋪成的地面上,有很多飛翔的鴿子,好心的人們丟一些稻谷給它們吃,就像是來回移動(dòng)的彩色點(diǎn)綴,有時(shí)候這些鴿子拍打著翅膀飛起來,有時(shí)候又朝人多的地方飛去。每有轎子抬過來,人群都會(huì)自動(dòng)讓出一條道路,這時(shí)候就可以看到坐在轎子里面那些女人虛偽的姿態(tài),或是元老院議員和騎士[28]的面容,都是一副難以言喻的神情。持著種種土語的人們,不斷地喊著他們的名字,有時(shí)候會(huì)加上一些贊揚(yáng)的詞語。在這亂糟糟的人群里面,到處都有禁衛(wèi)軍或者是巡邏人員,他們踏著有序的步子在人群里穿梭,負(fù)責(zé)保護(hù)城市的安全。到處都可以聽到希臘語,就和拉丁語一樣聲聲入耳。
維尼裘斯很久沒有回這座城市了,所以看到這么多人和羅馬市的市公所,非常好奇。這里不僅是統(tǒng)治世界的海洋,同樣也是被洪水所侵蝕的地方,所以,裴特洛紐斯早就明白了他的伙伴在想什么,于是就又替它取了一個(gè)名字,叫作“沒有羅馬公民的羅馬公民的巢窟”。其實(shí),這個(gè)地方的人是由世界各地的人民組成的,早就沒有了當(dāng)?shù)氐纳省_@里居住著的有來自埃塞俄比亞的人,有體型魁梧、頭發(fā)黃色、來自很遙遠(yuǎn)的北方的人民,還有不列顛人、高盧人、日耳曼人,有眼睛歪斜的塞爾維亞人,有將胡須染成了棕色的歐夫拉底人和印度人,有天生一副溫順黑色眼睛的來自俄隆提斯河岸的敘利亞人,有身體特別瘦的來自阿拉伯沙漠的人,有胸部平坦的猶太人,也有經(jīng)常帶著一副冷笑面孔的埃及人,有努米底亞人和非洲人,也有在希臘土生土長的本地人。他們和本地的羅馬人一起平等地管理著這座城市,然而他們卻是通過科學(xué)、藝術(shù)、機(jī)智聰明以及狡黠來管理著這個(gè)地方。還有來自每個(gè)小島以及從小亞細(xì)亞、埃及、意大利甚至那旁高盧人地區(qū)到來的希臘人。除了很多神情麻木的奴隸之外,同樣有一群解放了的人,他們沒什么事情做,全靠皇帝的俸祿養(yǎng)活自己?;实蹮o聊的時(shí)候就從他們身上找樂子,還會(huì)給他們一些穿戴用品。有的是從外地到來的自由人,來到這里是因?yàn)橄M梢栽谶@里過上快樂自由的日子,帶著一絲沾沾自喜的情緒。這兒到處都是叫賣著的小商販以及拿著橄欖枝、屬于塞拉皮斯教派和艾西斯教派的僧侶,上供給他們的人遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于為朱庇特上供的。也有來自齊貝勒派的僧侶,他們拿著的卻是金色的谷穗。有供奉游牧民族神祇的僧人,有戴著七彩方巾來自東方的舞蹈老師,也有賣平安符的小商販,還有玩蛇的、占卜的迦勒底人。除這些人以外,也有一群什么都不做的人。他們總會(huì)去臺(tái)伯河岸邊乞討,在競技場因?yàn)椴势贝舐暼氯拢谕馀_(tái)伯河區(qū)周圍的爛房子里面睡覺。只要是有陽光或者天氣比較好,溫度適宜,他們都會(huì)去圓柱子那邊的拱門,或者到蘇布拉區(qū)破舊的小飯館、米爾烏斯橋周圍,又或者是去大人物的公館門前乞討。在那里,會(huì)有一些仆人把吃完的剩菜倒給他們。
這里的人們都知道裴特洛紐斯。維尼裘斯經(jīng)常聽到周圍人在喊:“他就在這里!”人們之所以這么驚喜就是由于他內(nèi)心仁慈,每個(gè)人都非常尊重他。當(dāng)人們聽到這人在皇帝跟前為地方長官裴達(dá)紐斯求情的時(shí)候,他的名聲就更好了。這件事最初是這樣的:一個(gè)奴隸由于產(chǎn)生了絕望的心情,一怒之下殺死了殘酷對(duì)待他的主人,其他的奴隸都受到牽連,要被集體處死。裴特洛紐斯總是在公眾面前說他一點(diǎn)兒也不關(guān)心這一類的事情,他之所以會(huì)向皇帝求情,是因?yàn)樽约荷碡?fù)“風(fēng)雅大師”這一稱號(hào),對(duì)于這種只適合西徐亞人而不適合羅馬的殘酷殺害的行為無法忍受,這與他的品行非常不符。就算是這樣,憤怒的各族人民也開始喜歡上裴特洛紐斯。
但是,他對(duì)這些喜愛之情都裝作視而不見。他知道以前這些人也喜歡過布列塔尼庫斯[29],但是這個(gè)人卻被尼祿殺死了;阿戈麗皮娜[30]也被皇帝下令處死;奧克塔維雅[31]先被割斷了血管,然后在盤達(dá)塔利亞被蒸氣悶死;魯貝留斯·普勞屠斯[32]被放逐到荒漠之地;還有特拉塞阿,也說不定哪天就會(huì)被殺。人們喜歡誰就好像是一種預(yù)兆一樣,這個(gè)人不久就會(huì)遭遇不測。裴特洛紐斯支持懷疑論,所以非常相信這些迷信說法,對(duì)待這些群眾也就更加輕蔑。那群口袋里面有發(fā)霉的豆子的人,那群經(jīng)常愛亂喊亂叫最后喉嚨都嘶啞的人,那群喜歡在大街上和柱子周圍聚眾賭博、連衣服都被汗浸濕的人,他覺得根本都不配稱得上是人。
所以,無論那些人怎么吶喊、怎么向他傳遞愛慕之情,他都裝作視而不見。他一邊和維尼裘斯說著關(guān)于裴達(dá)紐斯的事情,一邊在心里暗暗罵這些人喜怒無常。那些人在那件事發(fā)生的第二天,看到尼祿去參拜朱庇特神殿的時(shí)候,就開始在路上高喊他的名字。走到阿維爾奴斯的書店門口時(shí),他讓下人停下轎子,走了下來,選了一個(gè)非常華麗漂亮的手寫本,送給維尼裘斯。
他說道:“這是我買給你的,當(dāng)作是禮物吧。”
“謝謝!”維尼裘斯說道,然后看了一下這書的名字,“作者是誰呢?”
“是我自己寫的??墒俏覅s不想和盧菲奴斯一樣,我忘了和你說他的事情,也不想和法布里裘斯·魏印托那樣,因此沒有任何人知道這是我寫的,所以你也不要和其他人講。”
“你不是說自己不寫詩嗎?但是這里面我看到有許多詩歌啊。”維尼裘斯一邊翻著手上的冊(cè)子一邊說道。
“你讀這本冊(cè)子的時(shí)候一定要看看里面的《特里馬爾空的宴會(huì)》。說到詩歌這件事,自從尼祿寫了詩歌之后,我就特別討厭詩歌。你看,維太留斯清洗自己的胃部的時(shí)候,就將大象的牙齒塞到嗓子里面;有的人是用紅鶴毛蘸橄欖油或者是蘸野生的麝香草熬成的湯汁;但是再看看我,只要一念尼祿的詩歌,馬上就起效果了。接著我又可以贊美那些詩歌了。盡管我自己的心靈并不是很純潔,但我覺得自己的胃還是比較干凈的。”
剛剛說完,仆人就把轎子停在商人伊多梅諾斯的珠寶店門口。裴特洛紐斯處理完珠寶的事情,便讓抬轎子的人出發(fā)去奧魯斯居住的地方。
“我要跟你說關(guān)于盧菲奴斯的那些事情,這足以顯示虛榮心對(duì)于作家來說是多么的重要?!?
但是還沒等他說什么,轎子就到了帕特里裘斯街,接著在奧魯斯門口停了下來。一位身材高大的年輕人把大門打開。大門的上面掛著一個(gè)鳥籠子,里面是一只會(huì)說話的八哥,它對(duì)著他們叫著:“歡迎,歡迎?!?
走在去客廳的路上,維尼裘斯問道:
“你看到?jīng)]有,剛才那個(gè)門衛(wèi)的腳上竟然沒有腳鏈!”
“這家人還真是奇怪啊,”裴特洛紐斯壓低聲音道,“我想你肯定清楚,克麗斯皮尼拉控訴龐波尼雅·戈萊齊娜信奉東方的一個(gè)神,好像是叫基督。這件事貌似是克麗斯皮尼拉揭露的,她始終無法接受龐波尼雅永遠(yuǎn)只愛她的丈夫……終生只愛一個(gè)丈夫——而現(xiàn)在的羅馬,這種女人稀缺,真是比在諾利庫姆省找出一點(diǎn)兒新鮮的蘑菇都還要困難,家庭法院都為此審問過她呢?!?
“沒錯(cuò),這家人真的非常怪異。回家以后我要把這里看到的、聽到的都告訴你。”
說完,他們已經(jīng)來到了前廳。這里管事的下人叫作“前廳管家”,他讓一個(gè)下人去通報(bào)來訪客人的名字,然后又讓其他的下人去收拾桌椅板凳。裴特洛紐斯是第一次來這個(gè)地方,起先他以為這戶人家家教這么嚴(yán)厲,氛圍肯定很陰暗,然而現(xiàn)在看了一下周圍,好像不是想象中的樣子,這讓人感覺身心愉悅。院子里的噴泉,在明媚陽光的照耀下,形成許多零零散散的小水花。正方形的池塘是蓄雨池,有雨水從屋頂?shù)温湎聛淼脑?,就?huì)被儲(chǔ)藏在這個(gè)水槽里面,池塘周圍是一些白頭翁和百合花。從這滿院子各個(gè)角落的百合花就可以看得出來,這戶人家特別喜歡百合,瞧那一大片一大片的百合花,紅白相間,還有淡綠色的鳶尾花,葉子上面沾了一些水滴,閃閃發(fā)光,就算是在一些濕漉漉的青苔周圍,都還有一些用盆栽種植的百合花。大片的百合花叢里面,是用青銅材質(zhì)雕塑而成的小孩子和小鳥的雕塑。墻邊是青銅制成的梅花鹿,側(cè)著頭,好像正準(zhǔn)備喝水,不過其外表由于潮濕變成了灰色。前廳的地面鋪的是木質(zhì)地板,周圍的墻面,有的是用赤色的大理石做成的,有的是木制的,上面還有一些飛蟲走獸,顏色特別顯眼。門框周圍是用海龜?shù)臍せ蛘叽笙蟮难例X做的裝飾,在每個(gè)門的墻角周圍,擺放的都是奧魯斯祖先的雕塑。這里看起來讓人覺得十分靜謐美好,盡管不是特別富麗堂皇,卻富有氣質(zhì)而又不失華麗。
裴特洛紐斯的生活一直都非常奢侈、高貴,但是在這里,他卻沒有一丁點(diǎn)兒不舒服的感覺。他和維尼裘斯正聊著,看見有一個(gè)下人正把客廳和露臺(tái)的帷幕拉開,奧魯斯·普勞修斯大步朝這邊走過來。