- 傅雷譯約翰·克利斯朵夫(全4冊(cè))
- (法)羅曼·羅蘭
- 972字
- 2019-01-05 06:45:11
原序
我們印行《約翰·克利斯朵夫》這個(gè)定本的時(shí)候,決定采取另外一種分冊(cè)的方法。以前單行的十卷,實(shí)際是歸納為三大部分的:
一、約翰·克利斯朵夫……………… 1.黎明;
2.清晨;
3.少年;
4.反抗。
二、約翰·克利斯朵夫在巴黎…………… 1.節(jié)場(chǎng);
2.安多納德;
3.戶內(nèi)。
三、旅程的終途…………… 1.女朋友們;
2.燃燒的荊棘;
3.復(fù)旦。
現(xiàn)在我們不以故事為程序而以感情為程序,不以邏輯的、外在的因素為先后,而以藝術(shù)的、內(nèi)在的因素為先后,以氣氛與調(diào)性(tonalité)來(lái)做結(jié)合作品的原則。
這樣,整個(gè)作品就改分為四冊(cè),相當(dāng)于交響樂(lè)的四個(gè)樂(lè)章:
第一冊(cè)包括克利斯朵夫少年時(shí)代的生活(黎明,清晨,少年),描寫(xiě)他的感官與感情的覺(jué)醒,在家庭與故鄉(xiāng)那個(gè)小天地中的生活,——直到經(jīng)過(guò)一個(gè)考驗(yàn)為止,在那個(gè)考驗(yàn)中他受了重大的創(chuàng)傷,可是對(duì)自己的使命突然得到了啟示,知道英勇的受難與戰(zhàn)斗便是他的命運(yùn)。
第二冊(cè)(反抗,節(jié)場(chǎng))所寫(xiě)的,是克利斯朵夫像年輕的西葛弗烈特一樣,天真、專橫、過(guò)激、橫沖直撞的去征討當(dāng)時(shí)的社會(huì)的與藝術(shù)的謊言,揮舞著堂·吉訶德式的長(zhǎng)矛,去攻擊騾夫、小吏、磨坊的風(fēng)輪和德法兩國(guó)的節(jié)場(chǎng)。這些都可以歸在反抗這個(gè)總題目之下。
第三冊(cè)(安多納德,戶內(nèi),女朋友們)和上一冊(cè)的熱情與憎恨成為對(duì)比,是一片溫和恬靜的氣氛,詠嘆友誼與純潔的愛(ài)情的悲歌。
第四冊(cè)(燃燒的荊棘,復(fù)旦)寫(xiě)的是生命中途的大難關(guān),是“懷疑”與破壞性極強(qiáng)的“情欲”的狂飆,是內(nèi)心的疾風(fēng)暴雨,差不多一切都要被摧毀了,但結(jié)果仍趨于清明高遠(yuǎn)之境,透出另一世界的黎明的曙光。
在《半月刊》上初發(fā)表的時(shí)候(一九〇四年二月至一九一二年十月),每卷卷尾都附有兩句拉丁文銘文,那是刻在莪特式大教堂的正堂門(mén)口圣·克利斯朵夫像的座下的:
當(dāng)你見(jiàn)到克利斯朵夫的面容之日,
是你將死而不死于惡死之日。
作者借用這兩句,表示他私心愿望約翰·克利斯朵夫?qū)τ谧x者所發(fā)生的作用,能夠和對(duì)于作者發(fā)生的作用一樣:就是說(shuō),在人生的考驗(yàn)中成為一個(gè)良伴和向?qū)А?/p>
考驗(yàn)是大家都經(jīng)歷到了;而從世界各地來(lái)的回響,證明作者的愿望并沒(méi)有成為虛幻。他今日特意重申這個(gè)愿望。在此大難未已的混亂時(shí)代,但愿克利斯朵夫成為一個(gè)堅(jiān)強(qiáng)而忠實(shí)的朋友,使大家心中都有一股生與愛(ài)的歡樂(lè),使大家能不顧一切地去生活,去愛(ài)!
羅曼·羅蘭
一九二一年一月一日,巴黎
獻(xiàn)給
各國(guó)的受苦、奮斗而必戰(zhàn)勝的自由靈魂。
羅曼·羅蘭