第13封信
最親愛的長腿叔叔:
我有一個極其、極其糟糕的消息要告訴您,不過先賣個關子。我會先試著讓您心情好一點兒。
喬若莎·艾伯特的作家生涯開始了。二月份的《月刊》上發表了我的一首詩,題為《我的塔樓》,而且還印在第一頁,這對于一個新生來說真是莫大的榮幸。昨晚在教堂做完禮拜后,我的英語老師把我攔下來,跟我說這首詩寫得很動人,唯一不足是第六行詩句的音步太多。我會給您寄上一份,興許您也想讀讀看呢。
讓我想想還有什么讓人開心的事——啊!有了!我在學溜冰,現在可以自如地滑來滑去了。我還學會順著從體育館天花板垂下來的繩子滑下來,也能跳過三英尺六英寸高的欄桿,我希望很快就能把高度提到四英尺。
今天早上阿拉巴馬州的主教給我們做了一場非常鼓舞人心的布道。他的原話是:“你們不要論斷人,免得你們被論斷。”意思是說,要寬容他人的過失,不要苛責和打擊他人。真希望您當時也能來聽聽。
現在是冬日的午后,陽光燦爛,明晃晃的令人目眩,冷杉枝頭結著一束束冰掛,大地被沉甸甸的白雪壓得嚴嚴實實——而我,卻是被沉甸甸的憂愁壓得直不起腰來。
現在該跟您說壞消息了——鼓起勇氣來吧,朱迪!你一定得說出來。
您確定現在心情還不錯嗎?那我說了。數學和拉丁文寫作這兩門課我都沒考及格。我正在上補習班,下個月補考。很抱歉讓您失望了,要不然我壓根就不在乎,因為我已經學到了許多課堂之外的東西。我讀了十七本小說和一堆詩集,都是像《名利場》《理查德·費弗雷爾的苦難》《愛麗絲夢游仙境》這樣的必讀經典。還有愛默生的《隨筆集》、洛克哈特的《司格特生平》、吉本的《羅馬帝國衰亡史》第一卷和半本《本韋努托·切利尼生平》——切利尼可真是個有趣的人不是嗎?他曾經在大街上閑逛,然后隨意殺了一個人就回家吃早飯。
所以您看呀,叔叔,如果我只顧著死讀拉丁文也不會有這么大的長進。我保證以后不會再不及格了,您可以原諒我這一次嗎?
您懺悔中的
朱迪
星期天
