- 泰戈?duì)栍⑽脑娙颍簼h英對照
- (印)泰戈?duì)?/span>
- 778字
- 2019-01-05 00:01:09
4
Ah me, why did they build my house by the road to the market town?
They moor their laden boats near my trees.
They come and go and wander at their will.
I sit and watch them; my time wears on.
Turn them away I cannot. And thus my days pass by.
Night and day their steps sound by my door.
Vainly I cry, "I do not know you."
Some of them are known to my fingers, some to my nostrils, the blood in my veins seems to know them, and some are known to my dreams.
Turn them away I cannot. I call them and say, "Come to my house whoever chooses. Yes, come."
In the morning the bell rings in the temple.
They came with baskets in their hands.
Their feet are rosy-red. The early light of dawn is on their faces.
Turn them away I cannot. I call them and I say,"Come to my garden to gather flowers. Come hither."
In the mid-day the gong sounds at the palace gate.
I know not why they leave their work and linger near my hedge.
啊,為什么他們把我的房子建在通向市鎮(zhèn)的路邊呢?
他們把滿載的船拴在我的樹上。
他們?nèi)我獾貋砘赜喂洹?/p>
我坐著看他們,我的光陰都浪費(fèi)了。
我不能把他們打發(fā)走。于是我的日子就過去了。
日日夜夜他們的腳步聲在我門前回蕩。
我徒然地喊道:“我不認(rèn)識你們。”
有些人是我的手指認(rèn)識的,有些人是我的鼻孔認(rèn)識的,我脈管中的血液似乎認(rèn)得他們,有些人是我的魂夢認(rèn)識的。
我不能把他們打發(fā)走。我呼喚他們說:“誰愿意到我房子里來就請來吧。對,來吧。”
清晨,廟里的鐘聲響起。
他們拿著籃子來了。
他們的腳是玫瑰紅色。熹微的晨光照在他們臉上。
我不能把他們打發(fā)走。我呼喚他們說:“到我的花園里采花吧。到這里來吧。”
中午,鑼聲在廟殿門前響起。
我不知道他們?yōu)槭裁捶畔鹿ぷ髟谖一h畔流連。
The flowers in their hair are pale and faded; the notes are languid in their flutes.
Turn them away I cannot. I call them and say, "The shade is cool under my trees. Come, friends."
At night the crickets chirp in the woods.
Who is it that comes slowly to my door and gently knocks?
I vaguely see the face, not a word is spoken, the stillness of the sky is all around.
Turn away my silent guest I cannot. I look at the face through the dark, and hours of dreams pass by.
他們發(fā)上的花已經(jīng)褪色凋謝了,他們橫笛里的音調(diào)也顯得疲倦。
我不能把他們打發(fā)走。我呼喚他們說:“我的樹蔭下是清涼的。來吧,朋友們。”
夜里蟋蟀在林中鳴叫。
是誰慢慢地來到我的門前輕輕地敲?
我模糊地看到他的臉,他一句話也沒說,四圍的天空是靜默的。
我不能打發(fā)走我沉默的客人。我在黑暗中望著他的臉,夢想的時間過去了。

這是一幅大寫意人頭畫像。泰戈?duì)柌捎弥本€畫法,人物顯得棱角分明。
- 每天讀點(diǎn)世界文化:探尋最美“世界文化遺產(chǎn)”(我是英語文化書)
- 超級口語9000精句 一本就夠了
- 約翰·斯坦貝克短篇小說集:The Short Novels of John Steinbeck(英文版)
- 美國語文:小學(xué)版(中)
- 經(jīng)典英文枕邊書:每天讀點(diǎn)英文名言
- 復(fù)仇者聯(lián)盟1=Avengers(英文原版·電影同名小說)
- 循序漸進(jìn)學(xué)英語系列6:Lee and Pat like animals
- The sorrows of young Werther (少年維特之煩惱)(英文版)
- 泰戈?duì)栍⑽脑娙颍簼h英對照
- The quick & easy way to effective speaking(演講與口才)(
- 快樂王子:THE HAPPY PRINCE(英文版)
- 看《吸血鬼日記》,跟青春偶像學(xué)最地道美語
- 心是孤獨(dú)的獵手(雙語譯林)
- 美麗新世界:BRAVE NEW WORLD(英文朗讀版)
- 福爾摩斯探案全集之恐怖谷 Sherlock Holmes:The Valley of Fear